검색어: samtykkekompetansen må være vurdert ved legen (노르웨이어 - 스페인어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Norwegian

Spanish

정보

Norwegian

samtykkekompetansen må være vurdert ved legen

Spanish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

노르웨이어

스페인어

정보

노르웨이어

må være på konsollet

스페인어

debe estar en consola

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

노르웨이어

tabulatorstørrelser må være stigende

스페인어

las posiciones de tabulación deben ir en orden creciente

마지막 업데이트: 2014-08-15
사용 빈도: 1
품질:

노르웨이어

kartverdiene må være stigende

스페인어

los valores del mapa deben incrementarse.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

노르웨이어

han må være en illgjerningsmann!»

스페인어

ese tal es, ciertamente, de los impíos».

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

노르웨이어

skilletegnet må være ett enkelt tegn

스페인어

el delimitador debe ser un sólo carácter

마지막 업데이트: 2014-08-15
사용 빈도: 1
품질:

노르웨이어

bredden må være minst 1.

스페인어

la anchura debe al menos ser 1.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

노르웨이어

enheten må være av type% 1

스페인어

el dispositivo debe ser del tipo %1

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

노르웨이어

minst én file må være til stede

스페인어

al menos un file debe estar presente

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

노르웨이어

du må være forberedt på det verste.

스페인어

debes estar preparado para lo peor.

마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:

노르웨이어

antall bølger må være en positiv verdi

스페인어

el número de ondas debe ser un valor positivo.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

노르웨이어

%s: ekvivalensklasseoperanden må være et enkelt tegn

스페인어

%s: el operador de equivalencia de clase debe ser un sólo carácter

마지막 업데이트: 2014-08-15
사용 빈도: 1
품질:

노르웨이어

horisontalt mellomrom mellom celler. må være et liketall

스페인어

espacio horizontal entre celdas. debe ser un número par

마지막 업데이트: 2014-08-20
사용 빈도: 1
품질:

노르웨이어

differensiallikningen må være av første orden eller høyere

스페인어

la ecuación diferencial debe ser al menos de primer orden

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

노르웨이어

du må være minst 13 år for å bruke våre nettforum.

스페인어

para poder participar en las comunidades en línea, los usuarios deben tener una edad mínima de 13 años.

마지막 업데이트: 2014-05-05
사용 빈도: 1
품질:

노르웨이어

asimut- verdien må være mellom 0, 0 og 360, 0.

스페인어

el valor del acimut debe estar entre 0.0 y 360.0.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

노르웨이어

“jeg antar at det må være sir henry baskerville.”

스페인어

-supongo que se trata de sir henry baskerville.

마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질:

노르웨이어

du må være root for å montere denne diskendevice is getting critically full

스페인어

debe tener privilegios de root para montar este discodevice is getting critically full

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

노르웨이어

alle brukerdefinerte filetternavn må være på formen «. xyz ».

스페인어

todas las extensiones definidas por los usuarios deberían parecerse a « xyz »

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

노르웨이어

minimum ledig plass (i mib) som må være tilgjengelig.

스페인어

espacio libre mínimo (en mib) que debe haber disponible.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

노르웨이어

databasetype ikke støttet. databasen må være mysql, sqlite eller postgresql.

스페인어

tipo de base de datos no soportado. la base de datos debe ser mysql, sqlite o postgresql.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.

인적 기여로
7,800,088,935 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인