검색어: særeje (덴마크어 - 독일어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

덴마크어

독일어

정보

덴마크어

særeje

독일어

ehevertrag

마지막 업데이트: 2011-09-20
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

덴마크어

fuldstændigt særeje med hensyn til alle ægtefællernes ejendele

독일어

subsidiärer gesetzlicher güterstand

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

덴마크어

den ene parts kreditorer kan nu kun gøre udlæg i det fælles bo og ikke længere i ægtefællens særeje.

독일어

deren praktische umset zung ist den tarifvereinbarungen vorbehalten; falls solche nicht bestehen, müssen die unternehmen eine sonderabgabe zahlen.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

덴마크어

ved nederlandske retter verserede der en sag mellem to ægtefæller, som var neder landske statsborgere og bosatte i belgien. sagen vedrørte mandens forvaltning af hustruens særeje.

독일어

vor niederländischen gerichten schwebte ein rechtsstreit zwischen zwei in belgien wohnhaften ehegatten mit niederländischer staatsangehörigkeit, in dem es um die ver waltung des vermögens der ehefrau durch den ehemann ging.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

덴마크어

vi bør derfor give en enkel og ægte definition: det er skaberen, der er ophavsmand. ophavsretten tilkommer ham som særeje — og ham alene.

독일어

sie haben namens der fraktion der europäischen volkspartei den kompromißantrag nr. 30 eingereicht, doch er erfüllt nicht die in der geschäftsordnung genannten voraussetzungen.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

덴마크어

hvis der er tale om fælleseje, vil en del af eller alle de goder, der besiddes eller erhverves af en ægtefælle, blive fælles ejendom og således tilhøre begge ægtefæller, mens goderne i tilfælde af særeje vil tilhøre henholdsvis den ene eller den anden ægtefælle.

독일어

im güterstand der gütergemeinschaft gehen die vermögenswerte, die ein ehegatte besitzt oder erwirbt, ganz oder teilweise in das gemeinschaftliche vermögen über, d. h. sie gehören beiden ehegatten gemeinsam, während bei der gütertrennung jeder ehegatte sein eigenes vermögen behält.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

덴마크어

4 det første og det andet spørgsmål går ud på, om en begæring om en foreløbig forholdsregel, som angår tilbagelevering af et dokument med betegnelsen 'codicil', der kan anvendes som bevismiddel i en sag vedrørende en ægtemands forvaltning af hans hustrus særeje, i henhold til konventionens artikel 1, stk. 2, skal udelukkes fra dens anvendelsesområde som hørende under enten 'arv efter loven eller testamente' eller under 'formueforholdet mellem ægtefæller'.

독일어

4 die erste und die zweite frage gehen dahin, ob ein antrag auf erlaß einer einstweiligen maßnahme betreffend die herausgabe eines schriftstücks mit der auf schrift .kodizill', das als beweismittel in einem rechtsstreit über die verwaltung des privatvermögens einer frau durch ihren ehemann verwendet werden könnte, gemäß artikel 1 absatz 2 des brüsseler Übereinkommens von dessen anwendung auszuschließen ist, weil er entweder mit dem .erbrecht einschließlich des testamentsrechts' oder mit den .ehelichen güterständen' in zusammenhang steht.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

인적 기여로
7,794,899,095 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인