검색어: verkställighet (덴마크어 - 독일어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Danish

German

정보

Danish

verkställighet

German

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

덴마크어

독일어

정보

덴마크어

delvis erkännande och verkställighet

독일어

gedeeltelijke erkenning en tenuitvoerlegging

마지막 업데이트: 2010-09-10
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

beslut om verkställighet av påföljden och tidsfrister

독일어

besluit over de tenuitvoerlegging van de sanctie en termijnen

마지막 업데이트: 2010-09-10
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

verkställighet av påföljder till följd av en europeisk arresteringsorder

독일어

tenuitvoerlegging van vonnissen volgend op een europees aanhoudingsbevel

마지막 업데이트: 2010-09-10
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

c) verkställighet av påföljden skulle strida mot principen om ne bis in idem,

독일어

c) de tenuitvoerlegging van de sanctie is onverenigbaar met het "ne bis in idem"-beginsel;

마지막 업데이트: 2010-09-10
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

덴마크어

d) verkställande stat : den medlemsstat till vilken en dom översänds för erkännande och verkställighet.

독일어

d) "tenuitvoerleggingsstaat": de lidstaat waaraan het vonnis is toegezonden met het oog op de erkenning en tenuitvoerlegging ervan.

마지막 업데이트: 2010-09-10
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

덴마크어

inget av instrumenten innehåller någon grundläggande skyldighet att ta emot dömda personer för verkställighet av straff eller åtgärder.

독일어

geen van beide instrumenten bevat een verplichting tot overname van gevonniste personen voor de tenuitvoerlegging van de straf of maatregel.

마지막 업데이트: 2010-09-10
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

- konventionen mellan europeiska gemenskapernas medlemsstater om verkställighet av utländska domar i brottmål av den 13 november 1991.

독일어

- het verdrag tussen de lidstaten van de europese gemeenschappen van 13 november 1991 inzake de tenuitvoerlegging van buitenlandse strafvonnissen.

마지막 업데이트: 2010-09-10
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

detta rambeslut ska endast tillämpas på erkännande av domar och verkställighet av påföljder i den mening som avses i detta rambeslut.

독일어

dit kaderbesluit is uitsluitend van toepassing op de erkenning van vonnissen en de tenuitvoerlegging van sancties in de zin van dit kaderbesluit.

마지막 업데이트: 2010-09-10
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

(9) verkställighet av påföljden i den verkställande staten bör förbättra den dömda personens möjligheter till social återanpassning.

독일어

(9) de tenuitvoerlegging van de sanctie in de tenuitvoerleggingsstaat dient de reclassering van de gevonniste persoon te bevorderen.

마지막 업데이트: 2010-09-10
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

den utfärdande staten gör en framställning till den verkställande staten om att denna ska anhålla den dömda personen eller vidta någon annan åtgärd för att säkerställa att den dömda personen stannar kvar på dess territorium i avvaktan på ett beslut om erkännande och verkställighet av påföljden.

독일어

de beslissingsstaat verzoekt de tenuitvoerleggingsstaat de gevonniste persoon aan te houden of een andere maatregel te nemen om ervoor te zorgen dat de gevonniste persoon, in afwachting van een besluit betreffende de erkenning en de tenuitvoerlegging van de sanctie, het grondgebied niet verlaat.

마지막 업데이트: 2010-09-10
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

de behöriga myndigheterna i den utfärdande och den verkställande staten får i varje enskilt fall komma överens om delvis erkännande och verkställighet av en påföljd i enlighet med de villkor som de fastställer, under förutsättning att erkännandet och verkställigheten inte leder till att påföljden blir strängare.

독일어

de bevoegde autoriteiten van de beslissingsstaat en van de tenuitvoerleggingsstaat kunnen, per geval, een gedeeltelijke erkenning en tenuitvoerlegging van de sanctie overeenkomen, op de door hen vastgestelde voorwaarden, voor zover dit niet leidt tot verlenging van de duur van de sanctie.

마지막 업데이트: 2010-09-10
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

beslutet om erkännande av domen och verkställighet av påföljden kan skjutas upp till dess att översättningen har översänts av den utfärdande staten till den verkställande staten eller, om den verkställande staten beslutar att översätta domen på egen bekostnad, till dess att översättningen har erhållits.

독일어

het besluit tot de erkenning van het vonnis en de tenuitvoerlegging van de sanctie kan worden uitgesteld totdat de beslissingstaat de vertaling van het vonnis aan de tenuitvoerleggingsstaat heeft doen toekomen of, indien hij de vertaling op eigen kosten laat maken, totdat deze beschikbaar is.

마지막 업데이트: 2010-09-10
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

när det gäller skatter och andra avgifter, tullar och valutatransaktioner får dock verkställighet av domen inte vägras av det skälet att den verkställande statens lagstiftning inte föreskriver samma typ av skatter eller avgifter eller att den inte innehåller samma slags bestämmelser om skatter och andra avgifter, tullar och valutatransaktioner som den utfärdande statens lagstiftning,

독일어

ter zake van retributies en belastingen, douanerechten en deviezen evenwel mag de tenuitvoerlegging van een vonnis niet worden geweigerd op grond van het feit dat de tenuitvoerleggingsstaat niet dezelfde soort retributies of belastingen heft, of niet dezelfde soort regelgeving inzake retributies, belastingen, douanerechten en deviezen kent als de beslissingsstaat;

마지막 업데이트: 2010-09-10
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

Översändandet av domen och intyget får ske när den behöriga myndigheten i den utfärdande staten efter samråd, i lämpliga fall, mellan de behöriga myndigheterna i den utfärdande och den verkställande staten, är förvissad om att verkställighet av påföljden i den verkställande staten skulle tjäna syftet att underlätta den dömda personens sociala återanpassning.

독일어

het vonnis en het certificaat kunnen worden toegezonden wanneer de bevoegde autoriteit van de beslissingsstaat, eventueel na overleg tussen de bevoegde autoriteiten van de beslissingsstaat en van de tenuitvoerleggingsstaat, zich ervan vergewist heeft dat de tenuitvoerlegging van de sanctie door de tenuitvoerleggingsstaat de reclassering van de gevonniste persoon ten goede zal komen.

마지막 업데이트: 2010-09-10
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

(12) detta rambeslut bör också i tillämpliga delar gälla vid verkställighet av påföljder i de fall som omfattas av artiklarna 4.6 och 5.3 i rådets rambeslut 2002/584/rif av den 13 juni 2002 om en europeisk arresteringsorder och överlämnande mellan medlemsstaterna [3].

독일어

(12) dit kaderbesluit dient overeenkomstig te worden toegepast op de tenuitvoerlegging van sancties in de gevallen, bedoeld in artikel 4, lid 6, en artikel 5, lid 3, van kaderbesluit 2002/584/jbz van de raad van 13 juni 2002 betreffende het europees aanhoudingsbevel en de procedures van overlevering tussen de lidstaten [3].

마지막 업데이트: 2010-09-10
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,729,055,231 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인