Вы искали: verkställighet (Датский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Danish

German

Информация

Danish

verkställighet

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Датский

Немецкий

Информация

Датский

delvis erkännande och verkställighet

Немецкий

gedeeltelijke erkenning en tenuitvoerlegging

Последнее обновление: 2010-09-10
Частота использования: 1
Качество:

Датский

beslut om verkställighet av påföljden och tidsfrister

Немецкий

besluit over de tenuitvoerlegging van de sanctie en termijnen

Последнее обновление: 2010-09-10
Частота использования: 1
Качество:

Датский

verkställighet av påföljder till följd av en europeisk arresteringsorder

Немецкий

tenuitvoerlegging van vonnissen volgend op een europees aanhoudingsbevel

Последнее обновление: 2010-09-10
Частота использования: 1
Качество:

Датский

c) verkställighet av påföljden skulle strida mot principen om ne bis in idem,

Немецкий

c) de tenuitvoerlegging van de sanctie is onverenigbaar met het "ne bis in idem"-beginsel;

Последнее обновление: 2010-09-10
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Датский

d) verkställande stat : den medlemsstat till vilken en dom översänds för erkännande och verkställighet.

Немецкий

d) "tenuitvoerleggingsstaat": de lidstaat waaraan het vonnis is toegezonden met het oog op de erkenning en tenuitvoerlegging ervan.

Последнее обновление: 2010-09-10
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Датский

inget av instrumenten innehåller någon grundläggande skyldighet att ta emot dömda personer för verkställighet av straff eller åtgärder.

Немецкий

geen van beide instrumenten bevat een verplichting tot overname van gevonniste personen voor de tenuitvoerlegging van de straf of maatregel.

Последнее обновление: 2010-09-10
Частота использования: 1
Качество:

Датский

- konventionen mellan europeiska gemenskapernas medlemsstater om verkställighet av utländska domar i brottmål av den 13 november 1991.

Немецкий

- het verdrag tussen de lidstaten van de europese gemeenschappen van 13 november 1991 inzake de tenuitvoerlegging van buitenlandse strafvonnissen.

Последнее обновление: 2010-09-10
Частота использования: 1
Качество:

Датский

detta rambeslut ska endast tillämpas på erkännande av domar och verkställighet av påföljder i den mening som avses i detta rambeslut.

Немецкий

dit kaderbesluit is uitsluitend van toepassing op de erkenning van vonnissen en de tenuitvoerlegging van sancties in de zin van dit kaderbesluit.

Последнее обновление: 2010-09-10
Частота использования: 1
Качество:

Датский

(9) verkställighet av påföljden i den verkställande staten bör förbättra den dömda personens möjligheter till social återanpassning.

Немецкий

(9) de tenuitvoerlegging van de sanctie in de tenuitvoerleggingsstaat dient de reclassering van de gevonniste persoon te bevorderen.

Последнее обновление: 2010-09-10
Частота использования: 1
Качество:

Датский

den utfärdande staten gör en framställning till den verkställande staten om att denna ska anhålla den dömda personen eller vidta någon annan åtgärd för att säkerställa att den dömda personen stannar kvar på dess territorium i avvaktan på ett beslut om erkännande och verkställighet av påföljden.

Немецкий

de beslissingsstaat verzoekt de tenuitvoerleggingsstaat de gevonniste persoon aan te houden of een andere maatregel te nemen om ervoor te zorgen dat de gevonniste persoon, in afwachting van een besluit betreffende de erkenning en de tenuitvoerlegging van de sanctie, het grondgebied niet verlaat.

Последнее обновление: 2010-09-10
Частота использования: 1
Качество:

Датский

de behöriga myndigheterna i den utfärdande och den verkställande staten får i varje enskilt fall komma överens om delvis erkännande och verkställighet av en påföljd i enlighet med de villkor som de fastställer, under förutsättning att erkännandet och verkställigheten inte leder till att påföljden blir strängare.

Немецкий

de bevoegde autoriteiten van de beslissingsstaat en van de tenuitvoerleggingsstaat kunnen, per geval, een gedeeltelijke erkenning en tenuitvoerlegging van de sanctie overeenkomen, op de door hen vastgestelde voorwaarden, voor zover dit niet leidt tot verlenging van de duur van de sanctie.

Последнее обновление: 2010-09-10
Частота использования: 1
Качество:

Датский

beslutet om erkännande av domen och verkställighet av påföljden kan skjutas upp till dess att översättningen har översänts av den utfärdande staten till den verkställande staten eller, om den verkställande staten beslutar att översätta domen på egen bekostnad, till dess att översättningen har erhållits.

Немецкий

het besluit tot de erkenning van het vonnis en de tenuitvoerlegging van de sanctie kan worden uitgesteld totdat de beslissingstaat de vertaling van het vonnis aan de tenuitvoerleggingsstaat heeft doen toekomen of, indien hij de vertaling op eigen kosten laat maken, totdat deze beschikbaar is.

Последнее обновление: 2010-09-10
Частота использования: 1
Качество:

Датский

när det gäller skatter och andra avgifter, tullar och valutatransaktioner får dock verkställighet av domen inte vägras av det skälet att den verkställande statens lagstiftning inte föreskriver samma typ av skatter eller avgifter eller att den inte innehåller samma slags bestämmelser om skatter och andra avgifter, tullar och valutatransaktioner som den utfärdande statens lagstiftning,

Немецкий

ter zake van retributies en belastingen, douanerechten en deviezen evenwel mag de tenuitvoerlegging van een vonnis niet worden geweigerd op grond van het feit dat de tenuitvoerleggingsstaat niet dezelfde soort retributies of belastingen heft, of niet dezelfde soort regelgeving inzake retributies, belastingen, douanerechten en deviezen kent als de beslissingsstaat;

Последнее обновление: 2010-09-10
Частота использования: 1
Качество:

Датский

Översändandet av domen och intyget får ske när den behöriga myndigheten i den utfärdande staten efter samråd, i lämpliga fall, mellan de behöriga myndigheterna i den utfärdande och den verkställande staten, är förvissad om att verkställighet av påföljden i den verkställande staten skulle tjäna syftet att underlätta den dömda personens sociala återanpassning.

Немецкий

het vonnis en het certificaat kunnen worden toegezonden wanneer de bevoegde autoriteit van de beslissingsstaat, eventueel na overleg tussen de bevoegde autoriteiten van de beslissingsstaat en van de tenuitvoerleggingsstaat, zich ervan vergewist heeft dat de tenuitvoerlegging van de sanctie door de tenuitvoerleggingsstaat de reclassering van de gevonniste persoon ten goede zal komen.

Последнее обновление: 2010-09-10
Частота использования: 1
Качество:

Датский

(12) detta rambeslut bör också i tillämpliga delar gälla vid verkställighet av påföljder i de fall som omfattas av artiklarna 4.6 och 5.3 i rådets rambeslut 2002/584/rif av den 13 juni 2002 om en europeisk arresteringsorder och överlämnande mellan medlemsstaterna [3].

Немецкий

(12) dit kaderbesluit dient overeenkomstig te worden toegepast op de tenuitvoerlegging van sancties in de gevallen, bedoeld in artikel 4, lid 6, en artikel 5, lid 3, van kaderbesluit 2002/584/jbz van de raad van 13 juni 2002 betreffende het europees aanhoudingsbevel en de procedures van overlevering tussen de lidstaten [3].

Последнее обновление: 2010-09-10
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,742,891,511 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK