전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
så kom gud rakel i hu, og gud bønhørte hende og åbnede hendes moderliv,
И вспомнил Бог о Рахили, и услышал ее Бог, и отверз утробу ее.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
herren havde nemlig lukket for ethvert moderliv i abimeleks hus for abrahams hustru saras skyld.
ибо заключил Господь всякое чрево в доме Авимелеха за Сарру, жену Авраамову.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
da herren så, at lea blev tilsidesat, åbnede han hendes moderliv, medens rakel var ufrugtbar.
Господь узрел, что Лия была нелюбима, и отверз утробу ее, а Рахиль была неплодна.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
at han ej lod mig dø i moders liv, så min moder var blevet min grav og hendes moderliv evigt svangert!
за то, что он не убил меня в самой утробе – так, чтобы мать моя была мне гробом, и чрево ее оставалосьвечно беременным.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
Åbner jeg et moderliv og hindrer det i fødsel? siger herren. bringer jeg fødsel og standser den? siger din gud.
Доведу ли Я до родов, и не дам родить? говорит Господь. Или, давая силу родить, заключу ли утробу ? говорит Бог твой.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
før jeg danned dig i moderskød, kendte jeg dig; før du kom ud af moderliv, helligede jeg dig, til profet for folkene satte jeg dig.
прежде нежели Я образовал тебя во чреве, Я познал тебя, и прежде нежели ты вышел из утробы, Я освятил тебя: пророком для народов поставил тебя.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
og uden at blive svag i troen så han på sit eget allerede udlevede legeme (han var nær hundrede År) og på, at saras moderliv var udlevet;
И, не изнемогши в вере, он не помышлял, что тело его, почти столетнего, уже омертвело, и утроба Саррина в омертвении;
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
fordi den ej lukked mig moderlivets døre og skjulte kvide for mit blik!
за то, что не затворила дверей чрева матери моей и не сокрыла горести от очей моих!
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: