검색어: flygtningekonventionen (덴마크어 - 폴란드어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Danish

Polish

정보

Danish

flygtningekonventionen

Polish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

덴마크어

폴란드어

정보

덴마크어

flygtningekonventionen er en væsentlig del af den internationale ramme om menneskerettigheder.

폴란드어

konwencja dotycząca statusu uchodźców jest zasadniczą częścią międzynarodowych ram praw człowieka.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

i den forbindelse opfordrer det europæiske råd alle tredjelande til at tiltræde og overholde genève-flygtningekonventionen.

폴란드어

w tym zakresie rada europejska wzywa państwa trzecie do przystępowania do konwencji genewskiej dotyczącej statusu uchodźców oraz jej przestrzegania.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

retsgrundlaget for den internationale beskyttelsesordning på verdensplan er flygtningekonventionen, der blev indgået i genève i 1951, og den protokol, der blev undertegnet i new york i 1967.

폴란드어

na poziomie globalnym konwencja genewska w sprawie uchodźców z 1951 r. oraz protokół nowojorski z 1967 r. stanowią ramy prawne, które rządzą systemem ochrony międzynarodowej.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

det skal bygge på en fuldstændig og inklusiv anvendelse af genève-flygtningekonventionen og andre relevante traktater og baseres på en grundig og fuldstændig evaluering af de retsinstrumenter, der er vedtaget i første fase.

폴란드어

system oparty będzie na pełnym i łącznym stosowaniu konwencji genewskiej dotyczącej statusu uchodźców i innych odpowiednich traktatów, oraz zbudowany na gruntownej i całościowej ocenie instrumentów prawnych, które zostały przyjęte w pierwszym etapie.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

de grundlæggende rettigheder som garanteret ved den europæiske menneskerettighedskonvention og chartret om grundlæggende rettigheder i forfatningstraktatens del ii, herunder også de forklarende noter, samt genève-flygtningekonventionen skal respekteres fuldt ud.

폴란드어

prawa podstawowe, zagwarantowane w europejskiej konwencji praw człowieka i karcie praw podstawowych w części ii traktatu konstytucyjnego, w tym noty wyjaśniające, jak również konwencja genewska dotycząca statusu uchodźców, muszą być w pełni przestrzegane.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

denne artikel er baseret på ef-traktatens artikel 63, nu erstattet af forfatningens artikel iii-266, hvorefter eu skal overholde genève-flygtningekonventionen.

폴란드어

tekst artykułu został oparty na artykule 63 traktatu we obecnie zastąpionym artykułem iii-266 konstytucji, który zobowiązuje unię do poszanowania konwencji genewskiej dotyczącej statusu uchodźców.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

[4] i "convention plus" efterlyste fn flygtningehøjkommissær nye aftaler, der skal supplere flygtningekonventionen og hjælpe med til at beskytte flygtninge og opnå holdbare løsninger i hjemregionerne. målet er at bruge tilsagn og forpligtelser fra staternes side i multilaterale aftaler om specifikke sager, bl.a. gennem en overordnet handlingsplan. unhcr foreslår, at disse nye aftaler i form af multilaterale ”særaftaler” kan bestå af overordnede handlingsplaner, som skal sikre mere effektive og forudsigelige svar på situationer med et stort antal flygtninge, herunder yderligere udviklingsbistand, som målrettes for at sikre en mere retfærdig byrdefordeling og fremme flygtningenes og de tilbagevendendes selvforsørgelse i de lande, hvor der opholder sig et stort antal flygtninge, samt multilaterale forpligtelser til at genbosætte flygtninge og fastlæggelse af de roller, som hjemlande, transitlande og bestemmelseslande skal spille i situationer med uregelmæssige sekundære bevægelser.

폴란드어

[4] w „konwencji +” wysoki komisarz narodów zjednoczonych ds. uchodźców wezwał do zawarcia nowych porozumień uzupełniających konwencję w sprawie uchodźców oraz pomagających chronić uchodźców i realizować trwałe rozwiązania w regionach pochodzenia. celem jest wykorzystanie umów i zobowiązań państw zawartych w wielostronnych porozumieniach, a odnoszących się do szczególnych przypadków, także poprzez szeroko zakrojone plany działania. unhcr przewiduje, że wspomniane nowe uzgodnienia w formie wielostronnych „specjalnych uzgodnień” mogłyby zawierać rozległe plany działania w celu zapewnienia bardziej skutecznych i przewidywalnych reakcji na sytuacje uchodźców o dużej skali, w tym dodatkową pomoc rozwojową przeznaczoną na osiągnięcie bardziej słusznego rozłożenia obciążeń oraz promowanie samowystarczalności uchodźców i repatriantów w krajach przyjmujących dużą liczbę uchodźców; wielostronne zobowiązania dotyczące przesiedlania uchodźców; oraz porozumienie w sprawie zadań i obowiązków państw pochodzenia, państw tranzytowych i państw przeznaczenia w sytuacjach wtórnej nieuregulowanej zmiany miejsca pobytu.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,792,086,441 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인