검색어: amtssiegel (독일어 - 그리스어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

그리스어

정보

독일어

amtssiegel

그리스어

επίσημη σφραγίδα

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

(amtssiegel)

그리스어

(Επίσημη σφραγίδα)

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 3
품질:

추천인: IATE

독일어

amtssiegel (') ΐ •

그리스어

; Επίσημη σφραγίδα (')!

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

(amtssiegel) (8)

그리스어

(σφραγίδα) (8)

마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

amtssiegel erläuterungen

그리스어

Επίσημη σφραγίδα Σημειώσεις

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

(amtssiegel) (staat)

그리스어

(Επίσημη σφραγίδα) (Κράτος)

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

amtssiegel und unterschrift

그리스어

Επίσημη σφραγίδα και υπογραφή

마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

독일어

(amtssiegel bzw. amtsstempel)

그리스어

(Σφραγίδα της αρχής, κατά περίπτωση)

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

amtssiegel der grenzkontrollstelle am ort des eingangs ins hoheitsgebiet der gemeinschaft

그리스어

Επίσημη σφραγίδα του συνοριακού σταθμού επιθεώρησης εισόδου στην ΕΚ

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

unterschrift des tierhalters am bestimmungsort / amtlicher tierarzt (mit amtssiegel)

그리스어

Υπογραφή του φύλακα στον τόπο προορισμού/επίσημου κτηνιάτρου (με επίσημη σφραγίδα)

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

das bescheinigungsoriginal muss unterschrift und amtssiegel eines von der zuständigen behörde bevollmächtigten amtlichen kontrolleurs tragen.

그리스어

Το πρωτότυπο του πιστοποιητικού πρέπει να συμπληρώνεται με επίσημη σφραγίδα και να υπογράφεται από επίσημο επιθεωρητή ορισμένο από την αρμόδια αρχή.

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

diese vorschrift gilt auch für amtssiegel, bei denen es sich nicht um trockenstempel oder ein wasserzeichen handelt.

그리스어

Το πρωτότυπο πιστοποιητικό συνοδεύει την αποστολή στον συνοριακό σταθμό επιθεώρησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

unterschrift und amtssiegel (ausgenommen prägestempel) müssen sich farblich von der druckfarbe der bescheinigung absetzen.

그리스어

Η σφραγίδα, εκτός αν είναι ανάγλυφα εκτυπωμένη, και η υπογραφή πρέπει να είναι διαφορετικού χρώματος από εκείνου της εκτύπωσης.

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 3
품질:

추천인: IATE

독일어

der vertreter der zuständigen versandbehörde, die eine veterinärbescheinigung für eine tiersendung ausstellt, muss die bescheinigung unterzeichnen und sich davon überzeugen, dass sie ein amtssiegel trägt.

그리스어

Ο αντιπρόσωπος της αρμόδιας αρχής αποστολής που εκδίδει κτηνιατρικό πιστοποιητικό το οποίο συνοδεύει παρτίδα ζώων πρέπει να υπογράφει το πιστοποιητικό και να διασφαλίζει ότι φέρει επίσημη σφραγίδα.

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

diese vorschrift gilt auch für amtssiegel, bei denen es sich nicht um trockenstempel oder wasserzeichen handelt.h) das bescheinigungsoriginal muss die sendung bis zur ankunft an der grenzkontrollstelle der gemeinschaft begleiten.

그리스어

Ο ίδιος κανόνας ισχύει και για τις σφραγίδες, με εξαίρεση τις ανάγλυφες σφραγίδες ή τα υδατόσημα.η) Το πρωτότυπο πιστοποιητικό συνοδεύει την παρτίδα από το συνοριακό σταθμό επιθεώρησης της ΕΕ έως το εργοστάσιο φωτογραφικού υλικού προορισμού.

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

die bescheinigungen müssen den namen, die amtsbezeichnung und die unterschrift des vertreters der fda oder des nmfs-noaa sowie dessen amtssiegel in einer farbe tragen, die sich von der farbe der übrigen angaben auf der bescheinigung absetzt.

그리스어

Το υγειονομικό πιστοποιητικό φέρει το όνομα, την ιδιότητα και την υπογραφή του εκπροσώπου της fda ή της nmfs-noaa, καθώς και την επίσημη σφραγίδα της σε διαφορετικό χρώμα από τις άλλες ενδείξεις του πιστοποιητικού.

마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

(siegel)amtssiegel und unterschriftausgestellt in am(unterschrift des amtlichen tierarztes)(name in großbuchstaben, qualifikation und amtsbezeichnung des unterzeichneten)erläuterungen(1) lebende tiere der ordnung der rüsseltiere (proboscidae) und paarhufer (artiodactyla) (ausgenommen suidae, bos taurus, bison bison, bubalus bubalis, ovis aries und capra hircus).nach der einfuhr müssen die tiere unverzüglich zum bestimmungsbetrieb befördert werden, in dem sie vor einer etwaigen weiterbeförderung mindestens 30 tagen gehalten werden müssen, es sei denn, sie werden zu einem schlachthof befördert.(2) von der zuständigen behörde erteilt.(3) land und gebietscode gemäß anhang i teil 1 der entscheidung 79/542/ewg des rates (zuletzt geänderte fassung).(4) zulassungsnummer(n) des eisenbahnwaggons oder lkws bzw. den schiffsnamen angeben.

그리스어

(σφραγίδα)Επίσημη σφραγίδα και υπογραφήΣτ. στις(υπογραφή του επίσημου κτηνίατρου)(ονοματεπώνυμο με κεφαλαία, ιδιότητα και τίτλος)Σημειώσεις(1) Ζώντα ζώα της τάξης των προβοσκιδοειδών και των αρτιοδακτύλων (εξαιρουμένων συϊδών, bos taurus, bison bison, bubalus bubalis, ovis aries και capra hircus).Μετά την εισαγωγή τα ζώα πρέπει να αποσταλούν αμελλητί στην εκμετάλλευση προορισμού, όπου θα παραμείνουν για ελάχιστο διάστημα 30 ημερών πριν από οποιαδήποτε άλλη μετακίνηση εκτός της εκμετάλλευσης, εξαιρουμένης της περίπτωσης αποστολής σε σφαγείο.(2) Χορηγείται από την αρμόδια αρχή.(3) Χώρα και κωδικός περιοχής όπως αναφέρονται στο μέρος 1 του παραρτήματος i της απόφασης 79/542/ΕΟΚ (όπως τροποποιήθηκε την τελευταία φορά).(4) Κατά περίπτωση, αναφέρονται οι αριθμοί κυκλοφορίας του σιδηροδρομικού βαγονιού ή του φορτηγού και το όνομα του πλοίου.

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

인적 기여로
8,022,843,582 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인