검색어: filmsachverständigen (독일어 - 그리스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Greek

정보

German

filmsachverständigen

Greek

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

그리스어

정보

독일어

unterfenster verselbständigen

그리스어

& Αποσύνδεση καρτέλας

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

attribute vervollständigen nach:

그리스어

Πλήρη χαρακτηριστικά μετά:

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

singmaster-drehung vervollständigen

그리스어

Ολοκλήρωση μιας κίνησης singmaster

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

vollständigen namen der zeitzone anzeigen

그리스어

Εμφάνιση πλήρους ωρολογιακής ζώνης

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

pr sident des ausschusses der st ndigen vertreter

그리스어

Πρόεδρο της Επιτροπής των Μόνιμων Αντιπροσώπων

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

독일어

zeigt den vollständigen pfad des dokuments im fenstertitel.

그리스어

Εμφάνιση της πλήρους διαδρομής του εγγράφου στον τίτλο του παραθύρου

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

zeigt den vollständigen pfad des aktiven dokuments in der titelleiste an

그리스어

Εμφάνιση της πλήρους διαδρομής του εγγράφου στον τίτλο του παραθύρου

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

1.2 bearbeitung des visumantrags in vertretung des zusta¨ndigen staates

그리스어

Βόρειες Μαριάννες (Νήσοι) Βοσνία-Ερζεγοβίνη

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

der rat beauftragte den ausschu der st ndigen vertreter, diesen vorschlag weiterzupr fen.

그리스어

Το Συμβούλιο ανέθεσε στην Επιτροπή των Μονίμων Αντιπροσώπων να συνεχίσει την εξέταση αυτής της πρότασης.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die genauen einzelheiten dieser hilfe werden in k rze von den zust ndigen gemeinschaftsgremien festgelegt.

그리스어

Οι συγκεκριμένες ρυθμίσεις της βοήθειας αυτής θα καθοριστούν σύντομα στα αρμόδια κοινοτικά όργανα.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

독일어

zur kenntnis und empfiehlt maßnahmen zur vollsta¨ndigen erfu¨llung dieser zielvorgaben.

그리스어

Παραπομπές: Συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της Στοκχόλμης — Δελτίο 3-2001, σημείο 1.7

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

diese beiden aufgaben rechtfertigen es, daß dem sta¨ndigen ausschuß zwei unterschiedliche mandate erteilt werden:

그리스어

Τα δύο αυτά καθήκοντα δικαιολογούν την ανάθεση δύο διαφορετικών εντολών στη μόνιμη επιτροπή:

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

artikel 117 nationalen recht der fu¨r die technische unterstu¨tzungseinheit zusta¨ndigen vertragspartei.

그리스어

Άρθρο 117

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die annullierung des visums wird von den fu¨r die grenzkontrollen zusta¨ndigen nationalen verwaltungsbeho¨rden vorgenommen.

그리스어

Η ακύρωση της θεώρησης απαγγέλλεται από τις αρμόδιες για τον έλεγχο στα σύνορα εθνικές διοικητικές αρχές.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

artikel 40 mung der zusta¨ndigen justizbeho¨rde dieser vertragspartei von der ersuchenden vertragspartei als beweismittel in einem strafverfahren benutzt werden.

그리스어

Άρθρο 40

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die entscha¨digung wird von der zusta¨ndigen beho¨rde des mitgliedstaats gezahlt, indessen hoheitsgebiet die straftat begangen wurde.

그리스어

Η αποζη­μίωση θα καταβάλλεται από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στο έδαφος του οποίου δια­πράχθηκε η εγκληματική πράξη.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

beschluss des exekutivausschusses vom 16. september 1998 bezu¨glich der errichtung des sta¨ndigen ausschusses schengener durchfu¨hrungs- u

그리스어

g ΑΠΟφΑΣΗ ΤΗΣ ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 23ης Ιουνίου 1998 σχετικά με τον εμπιστευτικό χαρακτήρα ορισμένων εγγράφων [έγγρ. sch/com-ex (98) 17]

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

%u: benutzername %d: datum/uhrzeit in kurzformat %d: datum/uhrzeit in langformat %h: aktuelle zeit %y: datum im kurzformat %y: datum im langformat %f: dateiname %u: vollständige url des dokuments %p: seitennummer

그리스어

% u: τρέχον όνομα χρήστη% d: πλήρης ημερομηνία/ ώρα σε σύντομη μορφή% d: πλήρης ημερομηνία/ ώρα σε μακροσκελή μορφή% h: τρέχουσα ώρα% y: τρέχουσα ημερομηνία σε σύντομη μορφή% y: τρέχουσα ημερομηνία σε μακροσκελή μορφή% f: όνομα αρχείου% u: πλήρες url του εγγράφου% p: αριθμός σελίδας

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,772,446,900 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인