전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
zeitvorgaben für die abwicklung 1.
Προκαθορισμένοι χρόνοι διακανονισμού 1.
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
formulierung der ziele mit zeitvorgaben für ihre erfüllung.
Διατύπωση των στόχων στο πλαίσιο χρονοδιαγράμματος για την επίτευξή τους.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
auf freiwilliger basis und ohne zeitvorgaben angewandt werden.
σε εκούσια βάση και χωρίς προθεσμίες.
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
die ziele bleiben allgemeiner natur, ohne genaue zeitvorgaben.
• διευκόλυνση της έκδοσης μεταξύ των κρατιόν μελών
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
für alle beteiligten würden klare zeitvorgaben für das verfahrensmanagement festgelegt.
να καθοριστεί σαφώς για όλα τα εμπλεκόμενα μέρη η έγκαιρη διαχείριση των διαδικασιών.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
(2) die unterstützungsmodalitäten sind an die zeitvorgaben des sektors anzupassen.
(5) προσαρμογή των μέσων παρέμβασης στο συγκυριακό χαρακτήρα του τομέα
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
es liegt auf der hand, daß strikte zeitvorgaben hier sehr nützlich wären.
Εδώ οι αυστηρές χρονικές προθεσμίες θα ήταν σαφώς πολύ χρήσιμες.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
formulierung der ziele, einschließlich möglicher zwischenziele, mit zeitvorgaben für ihre erfüllung.
Διατύπωση των στόχων, και πιθανών ενδιάμεσων στόχων, στο πλαίσιο χρονοδιαγράμματος για την επίτευξή τους.
마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:
der benutzer muss die zeitvorgaben ändern oder den niedrigverbrauchs-/ruhemodus deaktivieren können.
Ο χρήστης πρέπει να έχει τη δυνατότητα να αλλάζει τους χρόνους ή να απενεργοποιεί τη κατάσταση νάρκης/χαμηλής κατανάλωσης.
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:
die zeitvorgaben waren viel zu eng, zumal ein teil der zeit durch äußere einflüsse verlorenging.
Σημειώθηκε μία κατά κάποιον τρόπο παράλογη συρρίκνωση των χρονικών περιθωρίων, ιδιαίτερα αφού χάθηκε κάποιος χρόνος εξαιτίας άσχετων γεγονότων.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
die zeitvorgaben gemäß artikel 7 und artikel 9 gelten nicht für grenzarbeitnehmer.
Οι ανώτατες διάρκειες διαμονής που θεσπίζονται στο άρθρο 7 και στο άρθρο 9 δεν ισχύουν για τους διασυνοριακούς εργαζόμενους.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
im vergleich mit anderen fusionskontrollsystemen werden diese festen zeitvorgaben von der europäischen wirtschaft besonders geschätzt.
Σε σύγκριση με άλλα συστήματα ελέγχου των συγκεντρώσεων, οι προθεσμίες αυτές χαίρουν μεγάλης εκτίμησης από την ευρωπαϊκή βιομηχανία.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
das ergebnis ist ein entwurf für eine klima konvention, in der bindende maßnahmen und zeitvorgaben noch gänzlich fehlen.
ΠΡΟΕΔΡΟΣ. — Η ημερήσια διάταξη προβλέπει τη συζήτηση επί της δεύτερης έκθεσης (έγγρ.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
es braucht meilensteine mit zeitvorgaben für die umsetzung, damit die fortschritte bis 2030 im zuge von zwischenüberprüfungen bewertet werden können.
Πρέπει να θεσπιστούν ορόσημα με προθεσμίες επίτευξης, ώστε η πρόοδος να μπορεί να μετρηθεί ενόψει του 2030, με ενδιάμεσες επανεξετάσεις.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
das bedeutet jedoch nicht, daß die mitgliedstaaten sich zum gegen wärtigen zeitpunkt an bestimmte zeitvorgaben für solche harmonisierungen binden.
Εκείνο που τελικά λείπει, κατά την άποψη μας, είναι τα τεχνικά μέτρα με πολιτική πνοή, μια πνοή την οποία ίσως να πρέπει για πολύ καιρό ακόμα να αναμένουμε.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
der entschließungsantrag verlangt des halb von der kommission ein verbindliches programm mit klaren zeitvorgaben, um die coi-emissionen zu verringern.
linkohr (pse). — (de) Κυρία Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, κατ' αρχήν θερμές ευχαριστίες στον εισηγητή.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
5.1 der ewsa stellt fest, dass den herstellern und den mitgliedstaaten in vielen der genannten richtlinien berichtspflichten mit unterschiedlichen zeitvorgaben auferlegt werden.
5.1 Η ΕΟΚΕ επισημαίνει ότι υπάρχουν απαιτήσεις υποβολής εκθέσεων από τους κατασκευαστές και τα κράτη μέλη σε διαφορετικά χρονικά σημεία βάσει πολλών από τις προαναφερθείσες οδηγίες.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
die oben genannten zeitvorgaben können nur in ausnahmefällen, beispielsweise aus humanitären gründen oder im falle einer erkrankung, eines unfalls usw., verlängert werden.
Παράταση των προαναφερόμενων προθεσμιών μπορεί να χορηγηθεί μόνο σε εξαιρετικές περιπτώσεις, όπως για ανθρωπιστικούς λόγους, ασθένεια, ατυχήματα κλπ.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
angestrebt wird eine verpflichtung der großen einzelhändler zu einer reihe ehrgeiziger, konkreter maßnahmen mit klar umrissenen zielen, zeitvorgaben, zu erbringenden leistungen und kontrollindikatoren.
Στόχος είναι η δέσμευση των μεμονωμένων έμπορων λιανικής πώλησης μεγάλης κλίμακας για μια σειρά φιλόδοξων και συγκεκριμένων ενεργειών με σαφείς στόχους, χρονοδιαγράμματα, παραδοτέα αποτελέσματα και δείκτες παρακολούθησης.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
zeitvorgaben für die abwicklung 1) bei zahlungsaufträgen mit earliest debit time indicator ist das code wort „/ frotime/ » zu verwenden.
Προκαθορισμένοι χρόνοι διακανονισμού 1. Για τις εντολές πληρωμής με ένδειξη εναρκτήριου χρόνου χρέωσης( earliest debit time indicator) χρησιμοποιείται η κωδική λέξη «/ frotime/».
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질: