검색어: valida (독일어 - 네덜란드어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Dutch

정보

German

valida

Dutch

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

네덜란드어

정보

독일어

tale decisione era valida unicamente fino al 31 dicembre 2005.

네덜란드어

tale decisione era valida unicamente fino al 31 dicembre 2005.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

- restitución valida por ... toneladas (cantidad por la que se expida en certificado)

네덜란드어

- restitución valida por ... toneladas (cantidad por la que se expida en certificado)

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

- restituzione valida al massimo per ... (quantitativo per il quale è rilasciato il titolo)

네덜란드어

- restituzione valida al massimo per ... (quantitativo per il quale è rilasciato il titolo)

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:

독일어

- restituzione valida per [...] t (quantitativo per il quale il titolo è rilasciato)

네덜란드어

- restituzione valida per [...] t (quantitativo per il quale il titolo è rilasciato)

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:

독일어

77) la commissione dubita quindi che gli orientamenti in materia di aiuti regionali non siano una base valida per autorizzare la misura in questione.

네덜란드어

77) la commissione dubita quindi che gli orientamenti in materia di aiuti regionali non siano una base valida per autorizzare la misura in questione.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

italienisch domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (ce) n. 1319/2005 e valida soltanto fino al 31 dicembre 2005

네덜란드어

italiaans domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (ce) n. 1319/2005 e valida soltanto fino al 31 dicembre 2005

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

독일어

maltesisch liċenzja maħruġa taħt ir-regolament (ke) nru 1981/2005 u valida biss sal 31 ta' marzu 2006

네덜란드어

maltees liċenzja maħruġa taħt ir-regolament (ke) nru 1981/2005 u valida biss sal 31 ta' marzu 2006

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 2
품질:

독일어

italienisch domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (ce) n. 1981/2005 e valida soltanto fino al 31 marzo 2006

네덜란드어

italiaans domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (ce) n. 1981/2005 e valida soltanto fino al 31 marzo 2006

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 2
품질:

독일어

(1) die steuerbefreiung ist in artikel 25 mit der Überschrift mais-validas no âmbito do processo de privatização des portugiesischen estatuto dos benefícios fiscais (steuerermäßigungsstatut) vorgesehen. gemäß diesem artikel sind zum zwecke der ermittlung des der körperschaftssteuer unterliegenden gewinns bei unternehmen mit ausschließlich öffentlichem kapitalstock und unternehmen, die zu letzteren in einem kontrollverhältnis stehen, die veräußerungsgewinne aus privatisierungsmaßnahmen und umstrukturierungsverfahren von der steuer befreit, die der staat als aktionär gemäß seinen strategischen leitlinien durchgeführt hat und die vom finanzministerium anerkannt worden sind.

네덜란드어

(1) de belastingvrijstelling is bepaald in artikel 25 van de portugese estatuto dos benefícios fiscais (belastingvrijstellingsregels), met als titel mais-validas no âmbito do processo de privatização (vermogenswinst als onderdeel van het privatiseringsproces). volgens dit artikel wordt, bij het vaststellen van de aan vennootschapsbelasting onderworpen winst in het geval van ondernemingen met uitsluitend openbaar kapitaal en ondernemingen die daarmee een zeggenschapsrelatie hebben, het volgende bedrag van het belastbaar bedrag uitgesloten: de vermogenswinst als gevolg van privatiseringsmaatregelen en herstructureringsprocessen die de staat als aandeelhouder overeenkomstig haar strategische richtsnoeren heeft uitgevoerd en die door het ministerie van financiën worden erkend.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,727,723,445 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인