검색어: freistellungsbescheinigung (독일어 - 리투아니아어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

리투아니아어

정보

독일어

freistellungsbescheinigung

리투아니아어

atleidimo nuo importo muitų sertifikatai

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:

독일어

die freistellungsbescheinigung ist in zwei exemplaren auszufertigen:

리투아니아어

atleidimo nuo akcizų sertifikatas įforminamas dviem egzemplioriais:

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

(5) in feld 12 der freistellungsbescheinigung ist der letzte gültigkeitstag einzutragen.

리투아니아어

5. atleidimo nuo importo muitų sertifikato 12 skiltyje įrašoma galiojimo pabaigos data.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

für steuerfreie lieferungen an einrichtungen in anderen mitgliedstaaten ist eine freistellungsbescheinigung zu verwenden.

리투아니아어

prekių pristatymo, kuriam netaikomi akcizai, kitose valstybėse narėse esančioms organizacijoms atveju, reikėtų naudotis atleidimo nuo akcizų liudijimais.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

für steuerfreie lieferungen an einrichtungen in anderen mitgliedstaaten sollte eine freistellungsbescheinigung verwendet werden.

리투아니아어

prekių pristatymo, kuriam taikomas atleidimas nuo akcizų mokėjimo, kitose valstybėse narėse esančioms organizacijoms atveju, reikėtų naudotis atleidimo sertifikatais.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

(6) in feld 12 der freistellungsbescheinigung ist der letzte gültigkeitstag einzutragen.kapitel iv

리투아니아어

6. atleidimo nuo importo muitų sertifikatų 12 skirsnyje įrašoma galiojimo pabaigos data.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

die kommission legt form und inhalt der freistellungsbescheinigung im einklang mit dem verfahren gemäß artikel 43 absatz 2 fest.

리투아니아어

43 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka komisija gali nustatyti atleidimo sertifikato formą ir turinį.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

die kommission legt form und inhalt der freistellungsbescheinigung nach dem verfahren fest, auf das in artikel 40 absatz 2 verwiesen wird.

리투아니아어

vadovaudamasi 40 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka, komisija gali nustatyti atleidimo nuo akcizų liudijimo formą ir turinį.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

- wiedereinziehung der vergünstigung, die dem inhaber der einfuhrlizenz, der freistellungsbescheinigung oder der beihilfebescheinigung gewährt wurde;

리투아니아어

- susigrąžina išmoką, suteiktą importo licencijos, atleidimo nuo importo muitų sertifikato arba pagalbos sertifikato turėtojui;

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

독일어

(6) die freistellungsbescheinigung wird im rahmen der bedarfsvorausschätzungen auf antrag der beteiligten durch die zuständigen behörden erteilt.

리투아니아어

6. kompetentingos institucijos atleidimo nuo importo muitų sertifikatus išduoda suinteresuotųjų šalių prašymu, atsižvelgdamos į prognozuojamų tiekimo balansų apribojimus.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

unbeschadet des artikels 20 absatz 1 ist bei der beförderung verbrauchsteuerpflichtiger waren im verfahren der steueraussetzung zu einem der in artikel 11 absatz 1 aufgeführten empfänger eine freistellungsbescheinigung mitzuführen.

리투아니아어

nepažeidžiant 20 straipsnio 1 dalies, 11 straipsnio 1 dalyje nurodytam gavėjui prekės, kurioms taikomas akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimas, gabenamos su atleidimo nuo akcizų liudijimu.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

unbeschadet des artikels 21 absatz 1 ist bei der beförderung verbrauchsteuerpflichtiger waren in einem verfahren der steueraussetzung zu einem der in artikel 12 absatz 1 genannten empfänger eine freistellungsbescheinigung mitzuführen.

리투아니아어

nedarant poveikio 21 straipsnio 1 dalies taikymui, 12 straipsnio 1 dalyje nurodytam gavėjui skirtos prekės, kurioms pritaikytas akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimas, turi būti gabenamos su atleidimo sertifikatu.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

(4) feld 20 des antrags auf freistellungsbescheinigung und der freistellungsbescheinigung enthält eine der angaben in anhang i teil d und eine der angaben in anhang i teil b.

리투아니아어

4. atleidimo nuo importo muitų sertifikato paraiškos ir atleidimo nuo importo muitų sertifikato 20 skiltyje įrašomas vienas iš i priedo d dalyje nurodytų įrašų ir vienas iš i priedo b dalyje nurodytų įrašų.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

wünscht der mitgliedstaat die freistellungsbescheinigung anzupassen, so hat er die kommission hiervon in kenntnis zu setzen und ihr alle einschlägigen oder notwendigen informationen zu übermitteln. die kommission setzt die anderen mitgliedstaaten hiervon in kenntnis.

리투아니아어

valstybė narė, norinti pritaikyti atleidimo nuo akcizų sertifikatą, praneša apie tai komisijai, taip pat pateikia komisijai visus su tuo susijusius ar būtinus duomenis. komisija praneša apie tai kitoms valstybėms narėms.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

(2) die freistellungsbescheinigung wird auf dem formblatt der einfuhrlizenz in anhang i der verordnung (eg) nr. 1291/2000 ausgestellt.

리투아니아어

2. atleidimo nuo importo muitų sertifikatai išduodami pagal reglamento (eb) nr. 1291/2000 i priede pateiktą licencijos formą.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

독일어

(1) die einfuhr der in anhang viii genannten erzeugnisse setzt die vorlage einer freistellungsbescheinigung voraus. feld 20 des antrags auf freistellungsbescheinigung und der freistellungsbescheinigung enthält eine der angaben in anhang i teil j.

리투아니아어

1. importuojant viii priede išvardytus produktus būtina pateikti atleidimo nuo muitų sertifikatą. sertifikatų paraiškų ir sertifikatų 20 skiltyje įrašomas vienas iš i priedo j dalies pateikiamų įrašų.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

- die konformitätsbescheinigungen oder gegebenenfalls die freistellungsbescheinigung gemäß artikel 7 der verordnung (eg) nr. 2898/95 der kommission [3],

리투아니아어

- atitikties sertifikatai arba, jei būtina, komisijos reglamento (eb) nr. 2898/95 [3] 7 straipsnyje nurodytas išimties liudijimas,

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

독일어

"(1a) die streitkräfte und einrichtungen nach absatz 1 sind ermächtigt, aus anderen mitgliedstaaten waren zu beziehen, die im verfahren der verbrauchsteueraussetzung mit einem begleitdokument nach artikel 18 befördert werden, sofern neben dem begleitdokument eine freistellungsbescheinigung mitgeführt wird. form und inhalt der freistellungsbescheinigung werden nach dem verfahren des artikels 24 festgelegt." 11. artikel 24 wird wie folgt geändert:

리투아니아어

10) 23 straipsnyje įterpiama ši pastraipa:"1a. leidžiama 1 dalyje nurodytoms ginkluotosioms pajėgoms ir kitoms organizacijoms gauti produktus iš kitų valstybių narių pagal laikino akcizo mokėjimo atidėjimo režimą kartu su 18 straipsnyje minimais dokumentais, jeigu prie šių dokumentų pridedamas atleidimo nuo mokesčių pažymėjimas. Šio pažymėjimo forma ir turinys nustatomi 24 straipsnyje nustatyta tvarka.";

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,794,464,833 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인