검색어: nichtentlastung (독일어 - 스웨덴어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Swedish

정보

German

nichtentlastung

Swedish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

스웨덴어

정보

독일어

daher nichtentlastung?

스웨덴어

skall vi alltså neka ansvarsfrihet?

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

die bloße nichtentlastung ist viel zu einfach.

스웨덴어

att bara underlåta att bevilja ansvarsfrihet är alldeles för enkelt.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

nichtsdestotrotz bleibt die frage, entlastung oder nichtentlastung, keineswegs uninteressant.

스웨덴어

fru ordförande! bevilja eller inte bevilja, det förblir inte desto mindre en inte helt ointressant fråga.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

nichtentlastung müßte meiner meinung nach mit einer ablehnung der gesamten kommission verbunden sein.

스웨덴어

jag anser att en vägran att bevilja ansvarsfrihet skulle kopplas till ett avvisande av kommissionen som helhet.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

zweitens: ein weiterer grund für die nichtentlastung 1994 war der fall der akp-kulturstiftung.

스웨덴어

för det andra : ytterligare en orsak till att man nekade kommissionen ansvarsfrihet för 1994 var fallet med avskulturstiftelsen .

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

sie wurden unsererseits gestellt, weil sich mißtrauen und kritik seit der nichtentlastung 1996 breit gemacht haben.

스웨덴어

frågorna ställdes från vår sida eftersom misstroende och kritik har brett ut sig efter att det inte beviljades någon ansvarsfrihet för 1996 .

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

das parlament kann nur die kommission zur rechenschaft ziehen und ihr entlastung oder nichtentlastung erteilen oder die kommission im äußersten fall nach hause schicken.

스웨덴어

parlamentet kan endast ställa kommissionen till svars och eventuellt efterskänka eller i värsta fall skicka hem kommissionen.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

es war jedoch nicht absehbar, daß mit der abstimmung über den gesamtbericht fast noch einmal eine solche brisanz wie bei der nichtentlastung für 1996 aufkommen würde.

스웨덴어

men det gick inte att förutse att det vid omröstningen om hela betänkandet än en gång skulle uppstå nästan samma tumult som vid förvägrandet av ansvarsfrihet för 1996 .

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

die kommission selbst hat die angelegenheit auf die spitze getrieben und hierbei auch unterstützung von seiten der größten fraktion dieses hauses erhalten, indem die nichtentlastung mit einem mißtrauensantrag gleichgestellt wurde.

스웨덴어

det är kommissionen själv som har drivit saken till sin spets och som även har fått stöd för detta från den största gruppen i kammaren genom att likställa ett nekande av ansvarsfrihet med ett förslag om misstroendevotum .

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

ich wollte noch über die mißtrauenskultur, über das recht auf anwendung von artikel 206 sprechen und darüber, daß die kommission mit der nichtentlastung rechnen muß, wenn sie kein deutliches zeichen setzt.

스웨덴어

egentligen vill jag också tala om misstroendekulturen , om rätten att använda artikel 206 och om att kommissionen måste räkna med att nekas ansvarsfrihet, eftersom den inte ger ifrån sig någon tydlig signal.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

das gleiche gilt auch für viele andere themen, zu denen sie in der nächsten zeit etwas hören werden und die möglicherweise auch die haltung des parlaments im hinblick auf die entlastung bzw. nichtentlastung der europäischen kommission für die ausführung der haushalte 1996 und 1997 beeinflussen werden.

스웨덴어

det samma har hänt även då det har gällt andra frågor, om vilka ni kommer att få höra under de närmaste dagarna , vilket kanske kan komma att påverka parlamentets ståndpunkt i samband med frågan om ansvarsfrihet för kommissionen beträffande genomförandet av budgeten för 1996 och 1997 .

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

welche maßnahmen gedenken sie zu ergreifen, um sicherzustellen, daß nicht abweichend von den einzelnen punkten der anlage verfahren wird und daß die geschäftsordnung für die so wichtige abstimmung zur entlastung bzw. nichtentlastung für 1996 vollständig eingehalten wird?

스웨덴어

vilka åtgärder avser ni att vidta för att se till att man inte intar en annan attityd när det gäller de olika punkterna i den här bilagan, och för att arbetsordningen till fullo respekteras i samband med denna viktiga omröstning om ansvarsfrihet eller icke ansvarsfrihet för 1996 ?

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

aus dieser situation heraus hat die vorsitzende des haushaltskontrollausschusses im auftrag des ausschusses am 15. januar 1999 in diesem haus gebeten, der geschäftsordnungsausschuß möge klarstellen, was der vertrag selbst genau vorsieht bzw. daß diese vermengung von nichtentlastung und möglichem mißtrauensvotum wieder entkoppelt wird.

스웨덴어

till följd av denna situation bad ordföranden i budgetkontrollutskottet den 15 januari 1999 på utskottets begäran i denna kammare att utskottet för arbetsordningen exakt skall klargöra vad som sägs i själva fördraget , respektive att man åter skall hålla isär denna sammanblandning av förvägran av ansvarsfrihet och eventuellt misstroendevotum.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

er zeigt mir in der kurzen zeit, die wir ihn in der hand haben, dass viele fakten darin sind, die uns bei unserer arbeit – denn die entlastung oder nichtentlastung müssen letztendlich wir vornehmen – hervorragende kriterien an die hand geben.

스웨덴어

under den korta stund den har funnits tillgänglig för oss har jag förstått att den innehåller mycket information som ger oss enastående kriterier för vår uppgift i den slutliga analysen , dvs. att bevilja eller vägra att ge ansvarsfrihet.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

인적 기여로
7,790,242,687 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인