검색어: schweineschlachtkörper (독일어 - 슬로베니아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Slovenian

정보

German

schweineschlachtkörper

Slovenian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

슬로베니아어

정보

독일어

handelsklassenschema der union für schweineschlachtkörper

슬로베니아어

lestvica unije za razvrščanje trupov prašičev

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

b. handelsklassenschema der union für schweineschlachtkörper

슬로베니아어

b. lestvica unije za razvrščanje trupov prašičev

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

독일어

mit durchführungsbestimmungen zum gemeinschaftlichen handelsklassenschema für schweineschlachtkörper

슬로베니아어

o podrobnih pravilih za uporabo lestvice skupnosti za razvrščanje prašičjih trupov

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

schweineschlachtkörper werden in einheitlicher weise enthäutet;

슬로베니아어

koža je s trupov enakomerno odstranjena;

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

das warmgewicht der schweineschlachtkörper beträgt mindestens 85 kg.

슬로베니아어

topla teža prašičjega trupa mora biti najmanj 85 kg.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

-wenn schweineschlachtkörper in einheitlicher weise enthäutet werden."

슬로베니아어

-če so prašičji trupi odrti na enoten način.";

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

die einstufung der schweineschlachtkörper erfolgt mit dem gerät ‚autofom‘.

슬로베니아어

razvrščanje prašičjih trupov se opravi z napravo, imenovano ‚autofom‘.

마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

die einstufung der schweineschlachtkörper erfolgt mit dem gerät ‚ultrafom 300‘.

슬로베니아어

razvrščanje prašičjih trupov se opravi z napravo, imenovano ‚ultrafom 300‘.

마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

die einstufung der schweineschlachtkörper erfolgt mithilfe des manuellen verfahrens (zp).

슬로베니아어

razvrščanje prašičjih trupov se opravi z ročno metodo (zp).

마지막 업데이트: 2014-10-19
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

(1) die schweineschlachtkörper werden bei der verwiegung nach dem geschätzten muskelfleischanteil eingestuft.

슬로베니아어

1. prašičji trupi se razvrščajo po mesnatosti v času tehtanja.tržna vrednost trupa pa ne more biti določena izključno z ovrednotenjem mesnatosti.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

die einstufung der schweineschlachtkörper erfolgt mit dem gerät ‚csb image-meater‘.

슬로베니아어

razvrščanje prašičjih trupov se opravi z napravo, imenovano csb image-meater.

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

ermächtigung von mitgliedstaaten, eine andere aufmachung der schweineschlachtkörper vorzusehen, wenn eine der folgenden bedingungen erfüllt ist:

슬로베니아어

da države članice pooblasti, da določijo drugačno predstavitev trupov prašičev, če je izpolnjen eden izmed naslednjih pogojev:

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

zur Änderung der verordnung (ewg) nr. 2967/85 mit durchführungsbestimmungen zum gemeinschaftlichen handelsklassenschema für schweineschlachtkörper

슬로베니아어

o spremembi uredbe (egs) št. 2967/85 o podrobnih pravilih za uporabo lestvice skupnosti za razvrščanje prašičjih trupov

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

jährlich ist vor dem 1. august ein grundpreis für geschlachtete schweine einer standardqualität festzusetzen, die nach einem gemeinschaftlichen handelsklassenschema für schweineschlachtkörper festgelegt wird.

슬로베니아어

ker je treba pred 1. avgustom vsako leto določiti osnovno ceno za zaklane prašiče standardne kakovosti, ki se določa s sklicevanjem na lestvico skupnosti za razvrščanje prašičjih trupov;

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

werden schweineschlachtkörper jedoch unzerlegt in einem anderen mitgliedstaat in den handel gebracht, so müssen sie mit der entsprechenden klassenbezeichnung gemäß artikel 3 oder dem prozentsatz des muskelfleischanteils gekennzeichnet werden.

슬로베니아어

da se lahko prašičji trupi tržijo v drugi državi članici, se morajo označiti skladno z ustrezno oznako razreda, kot je predvideno v členu 3, ali skladno z odstotkom, ki izraža njihovo mesnatost.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

mit dieser verordnung werden die durchführungsbestimmungen zur verordnung (ewg) nr. 3220/84 zur bestimmung des gemeinschaftlichen handelsklassenschemas für schweineschlachtkörper festgelegt.

슬로베니아어

ta uredba določa podrobna pravila za izvajanje uredbe (egs) št. 3220/84, ki določa lestvico skupnosti za razvrščanje prašičjih trupov.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

die bestimmungen dieses teils gelten, wenn schweineschlachtkörper mit dem als „hennessy grading probe (hgp 4)“ bekannten gerät eingestuft werden.

슬로베니아어

pravila, določena v tem delu, se uporabljajo, kadar se razvrščanje prašičjih trupov opravi z napravo, imenovano ‚hennessy grading probe (hgp 4)‘.

마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

damit die preise für schweineschlachtkörper auf einer vergleichbaren grundlage notiert werden können, sollte dieser unterschiedlichen angebotsform dadurch rechnung getragen werden, dass das in solchen fällen festgestellte gewicht im verhältnis zum gewicht bei standardaufmachung angepasst wird.

슬로베니아어

za določitev kotacij za prašičje trupe na primerljivi podlagi bi bilo treba upoštevati to drugačno predstavitev, in sicer s prilagoditvijo mase, zabeležene v takih primerih, glede na maso pri standardni predstavitvi.

마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

angesichts der unterschiedlichkeit der schweineerzeugung in der gemeinschaft sollten die schweineschlachtkörper nach dem muskelfleischanteil in fünf handelsklassen eingestuft werden, die sich um jeweils 5 vomhundertteile muskelfleischanteil voneinander unterscheiden. die mitgliedstaaten sollten jedoch ermächtigt werden, eine zusätzliche klasse mit hohem muskelfleischanteil hinzuzufügen.

슬로베니아어

ker naj se glede na razlike v proizvodnji prašičjega mesa v skupnosti prašičji trupi razdelijo glede na delež pustega mesa v pet trgovskih stopenj, od katerih vsaka zajema razpon 5% pustega mesa; ker naj imajo države članice kljub temu možnost dodati dodatno stopnjo za trupe z visokim odstotkom pustega mesa;

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

die standardqualität wird nach maßgabe des gemäß artikel 2 absätze 2 und 3 der verordnung (ewg) nr. 3220/84 festgestellten gewichts und muskelfleischanteils der schweineschlachtkörper wie folgt definiert:

슬로베니아어

standardna kakovost se opredeli po masi in mesnatosti prašičjih trupov in se določi v skladu s členoma 2(2) in (3) uredbe (egs) št. 3220/84:

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
8,036,739,982 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인