전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
c) in den geschäftspapieren, und zwar insbesondere auf rechnungen und lieferscheinen, und
c) äridokumentides, eelkõige arvetes ja kättetoimetamisteatistes;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
diese verpflichtung schließt insbesondere die verwendung von abkürzungen auf kaufverträgen, rechnungen oder lieferscheinen aus.
eelkõige välistab see nõue lühendite kasutamise müügilepingutes, saatelehtedel ja arvetes.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 2
품질:
8. inzwischen wurden verfahren geändert, um eine eintragung in das bestandsverzeichnis auf der grundlage von lieferscheinen zu gewährleisten.
8. menetlusi on muudetud, et varude arvestuses kirjendada tooteid nende saatedokumentide põhjal.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
die betreffenden mitgliedstaaten legen insbesondere gemeinsam die genaue bezeichnung des verwendeten transportmittels fest, die in den meldungen der erzeugerorganisationen und in den lieferscheinen aufzuführen ist.
eelkõige määravad asjaomased liikmesriigid ühiselt kindlaks, millised kasutatava veovahendi tunnusandmed peavad olema märgitud tootjaorganisatsiooni poolt väljastatavates teatistes ja tarnesertifikaatides.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
warenkontrollen, um die Übereinstimmung mit den lieferscheinen gemäß artikel 7 absatz 2 und die einhaltung der mindestqualitätsanforderungen von artikel 2 zu überprüfen; diese kontrollen beziehen sich zumindest auf
füüsiline kontroll, mille eesmärgiks on kontrollida artikli 7 lõikes 2 osutatud tarnesertifikaatide vastavust ja artiklis 2 kehtestatud miinimumkoguste nõuetest kinnipidamist, ja mille puhul kontrollitakse vähemalt:
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
bei der erzeugerorganisation die Übereinstimmung zwischen den vermarkteten gesamtmengen, den zur verarbeitung gelieferten gesamtmengen, den lieferscheinen gemäß artikel 7 absatz 2 insgesamt sowie den in den beihilfeanträgen aufgeführten gesamtmengen einerseits und den von verarbeiter erhaltenen zahlungen andererseits,
tootjaorganisatsioonide puhul ühelt poolt turustatud üldkoguste, töötlemiseks tarnitud üldkoguste, artikli 7 lõikes 2 osutatud tarnesertifikaatide üldarvu, toetusetaotlustes esitatud üldkoguste ja teiselt poolt töötleja saadud väljamaksete vahelist vastavust;
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
die begriffe, die für ein getränk auf dem etikett, gegebenenfalls in den begleitpapieren beim transport, in den geschäftspapieren, insbesondere den rechnungen und lieferscheinen, sowie in der werbung verwendet werden.
nimetused, mida kasutatakse märgistuses, veini transpordi saatedokumentides, äridokumentides, eelkõige kaubaarvetes ja veokirjades, ning reklaamis.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
- 5 % der im rahmen eines jeden vertrags zur verarbeitung gelieferten mengen, um die Übereinstimmung mit den lieferscheinen gemäß artikel 11 und die einhaltung der mindestqualitätsanforderungen zu überprüfen;
- 5 % iga lepingu alusel töötlemiseks tarnitud kogustest, et teha kindlaks nende vastavus artiklis 11 nimetatud sertifikaatidele ja kvaliteedi miinimumnõuetele;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
in den in artikel 22 absatz 1 genannten fällen eine vom ausführer abgegebene erklärung mit dem in anhang iva oder ivb angegebenen wortlaut auf einer rechnung, einem lieferschein oder einem anderen handelspapier, in dem die erzeugnisse so genau bezeichnet sind, dass die feststellung der nämlichkeit möglich ist (im folgenden „erklärung auf der rechnung“ bzw. „erklärung auf der rechnung eur-med“ genannt).
artikli 22 lõikes 1 ettenähtud juhtudel deklaratsioon, mille eksportija esitab kaubaarvel, saatelehel või muus äridokumendis, kus kõnealuseid tooteid on kirjeldatud piisavalt täpselt, et neid oleks võimalik identifitseerida (edaspidi “arvedeklaratsioon” või “eur-med arvedeklaratsioon”); arvedeklaratsioonide tekst on esitatud iva ja ivb lisas.
마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 4
품질: