전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
darum will ich dich auch übel plagen und dich um deiner sünden willen wüst machen.
因 此 、 我 擊 打 你 、 使 你 的 傷 痕 甚 重 . 使 你 因 你 的 罪 惡 荒 涼
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
in der not rufe ich dich an; du wollest mich erhören.
我 在 患 難 之 日 要 求 告 你 . 因 為 你 必 應 允 我
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
so höre nun, mein sohn, meine stimme, was ich dich heiße.
現 在 我 兒 、 你 要 照 著 我 所 吩 咐 你 的 、 聽 從 我 的 話
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
vor dem hüte du dich auch; denn er hat unsern worten sehr widerstanden.
你 也 要 防 備 他 . 因 為 他 極 力 敵 擋 了 我 們 的 話
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
und daß ich dich zu deinem herrn rechtleite, dann du ehrfürchtig wirst?"
你愿意我引导你认识你的主,而你畏惧他吗?'
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 2
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
und daß ich dich zu deinem herrn rechtleite, so daß du gottesfürchtig wirst?"
你愿意我引导你认识你的主,而你畏惧他吗?'
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 4
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
hat gott die natürlichen zweige nicht verschont, daß er vielleicht dich auch nicht verschone.
神 既 不 愛 惜 原 來 的 枝 子 、 也 必 不 愛 惜 你
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
daß deine hoffnung sei auf den herrn, erinnere ich dich an solches heute dir zugut.
我 今 日 以 此 特 別 指 教 你 、 為 要 使 你 倚 靠 耶 和 華
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
das wäre meines herzens freude und wonne, wenn ich dich mit fröhlichem munde loben sollte.
我 在 床 上 記 念 你 、 在 夜 更 的 時 候 思 想 你 、 我 的 心 就 像 飽 足 了 骨 髓 肥 油 . 我 也 要 以 歡 樂 的 嘴 唇 讚 美 你
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
du nahest dich zu mir, wenn ich dich anrufe, und sprichst: fürchte dich nicht!
我 求 告 你 的 日 子 、 你 臨 近 我 、 說 、 不 要 懼 怕
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
aber darum habe ich dich erhalten, daß meine kraft an dir erscheine und mein name verkündigt werde in allen landen.
其 實 我 叫 你 存 立 、 是 特 要 向 你 顯 我 的 大 能 、 並 要 使 我 的 名 傳 遍 天 下
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
allermeist weil du weißt alle sitten und fragen der juden. darum bitte ich dich, du wollest mich geduldig hören.
更 可 幸 的 、 是 你 熟 悉 猶 太 人 的 規 矩 、 和 他 們 的 辯 論 . 所 以 求 你 耐 心 聽 我
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
bessere dich jerusalem, ehe sich mein herz von dir wendet und ich dich zum wüsten lande mache, darin niemand wohne!
耶 路 撒 冷 阿 、 你 當 受 教 、 免 得 我 心 與 你 生 疏 、 免 得 我 使 你 荒 涼 、 成 為 無 人 居 住 之 地
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
sie aber sprach: herr, niemand. jesus aber sprach: so verdamme ich dich auch nicht; gehe hin und sündige hinfort nicht mehr!
他 說 、 主 阿 、 沒 有 。 耶 穌 說 、 我 也 不 定 你 的 罪 . 去 罷 . 從 此 不 要 再 犯 罪 了
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
da sprach isaak zu jakob: tritt herzu, mein sohn, daß ich dich betaste, ob du mein sohn esau seiest oder nicht.
以 撒 對 雅 各 說 、 我 兒 、 你 近 前 來 、 我 摸 摸 你 、 知 道 你 真 是 我 的 兒 子 以 掃 不 是
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
da antwortete der andere, strafte ihn und sprach: und du fürchtest dich auch nicht vor gott, der du doch in gleicher verdammnis bist?
那 一 個 就 應 聲 責 備 他 說 、 你 既 是 一 樣 受 刑 的 、 還 不 怕 神 麼
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
o mein sohn, verrichte das gebet und gebiete gutes und verbiete böses und ertrage geduldig, was dich auch treffen mag. das ist wahrlich eine stärke in allen dingen.
我的小子啊!你应当谨守拜功,应当劝善戒恶,应当忍受患难,这确是应该决心做的事情。
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 2
품질:
darum daß dein herz weich geworden ist und hast dich gedemütigt vor gott, da du seine worte hörtest wider diesen ort und wider die einwohner, und hast dich vor mir gedemütigt und deine kleider zerrissen und vor mir geweint, so habe ich dich auch erhört, spricht der herr.
就 是 聽 見 我 指 著 這 地 和 其 上 居 民 所 說 的 話 、 你 便 心 裡 敬 服 、 在 我 面 前 自 卑 、 撕 裂 衣 服 、 向 我 哭 泣 、 因 此 我 應 允 了 你 . 這 是 我 耶 和 華 說 的
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
und gott sprach zu ihm im traum: ich weiß auch, daß du mit einfältigem herzen das getan hast. darum habe ich dich auch behütet, daß du nicht wider mich sündigtest, und habe es nicht zugegeben, daß du sie berührtest.
神 在 夢 中 對 他 說 、 我 知 道 你 作 這 事 是 心 中 正 直 、 我 也 攔 阻 了 你 、 免 得 你 得 罪 我 、 所 以 我 不 容 你 沾 著 他
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
der könig antwortete und sprach zu dem weibe: leugne mir nicht, was ich dich frage. das weib sprach: mein herr, der könig, rede.
王 對 婦 人 說 、 我 要 問 你 一 句 話 、 你 一 點 不 要 瞞 我 。 婦 人 說 、 願 我 主 我 王 說
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.