전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
2.18 der vom uncsd-vorbereitungskomitee vorgelegte nullentwurf ist eine gute verhandlungsgrundlage.
2.18 předběžný návrh výsledného dokumentu, jejž vydalo předsednictvo konference osn rio+20, je dobrým východiskem pro další vyjednávání.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
1.6 die zivilgesellschaft war im vorbereitungskomitee durch die neun von den vereinten nationen anerkannten hauptgruppen vertreten, die wertvolle beiträge zu den debatten lieferten.
1.6 občanskou společnost zastupovalo na schůzi přípravného výboru devět hlavních skupin uznaných osn.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
das vorbereitungskomitee hat seinerseits verfahren, prozesse und zeitpläne für die konferenz ausgearbeitet und erste debatten über die hauptthemen geführt, auf die sich die generalversammlung geeinigt hatte.
sám přípravný výbor vypracoval postupy, způsoby práce a harmonogram konference a předběžně prodiskutoval hlavní témata, jež stanovilo valné shromáždění.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
2.1 diesbezüglich hielt das vorbereitungskomitee fest, dass die umsetzung der ziele der stockholm-konferenz von 1972 sowie der weltgipfel zur nachhaltigen entwicklung von 1992 und 2002 nicht überzeugt und ungleichmäßig ausfällt.
2.1 přípravný výbor ohledně tohoto záměru poukázal na to, že pokrok v dosahování cílů konference ve stockholmu v roce 1972 a summitů o udržitelném rozvoji v letech 1992 a 2002 nemá očekávané výsledky a je nerovnoměrný.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
4.1 das vorbereitungskomitee hielt in seiner ersten sitzung fest, dass die umsetzung der ziele der stockholm-konferenz von 1972 sowie der weltgipfel zur nachhaltigen entwicklung von 1992 und 2002 nicht überzeugt und ungleichmäßig ausfällt.
4.1 na první schůzi přípravného výboru bylo poukázáno na to, že pokrok v dosahování cílů konference ve stockholmu v roce 1972 a summitů o udržitelném rozvoji v letech 1992 a 2002 nemá očekávané výsledky a je nerovnoměrný.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
1.5 der vn-generalsekretär hat am 1. april 2010 einen bericht1 zu den bisherigen fortschritten und den noch nicht umgesetzten schlussfolgerungen der großen weltgipfel zur nachhaltigen entwicklung sowie eine analyse der beiden konferenzthemen vorgelegt, die eine gute grundlage für die erste sitzung des vorbereitungskomitees boten.
1.5 generální tajemník osn předložil dne 1. dubna zprávu dosavadní pokrok a zbývající mezery v provádění výsledků hlavních summitů o udržitelném rozvoji a analýza témat konference1, která byla užitečným východiskem pro první schůzi přípravného výboru.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질: