인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ich habe mir das wörterbuch von meinem freund ausgeborgt.
sözlüğü arkadaşımdan ödünç aldım.
마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:
er sagte: «mein herr, ich habe mir selbst unrecht getan.
dedi ki: "rabbim, gerçekten, ben kendi nefsime zulmettim, artık beni bağışla."
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
führe ich gen himmel, so bist du da. bettete ich mir in die hölle, siehe, so bist du auch da.
Ölüler diyarına yatak sersem, yine oradasın.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
er antwortete und sprach zu ihnen: einer aus den zwölfen, der mit mir in die schüssel taucht.
İsa onlara, ‹‹onikilerden biridir, ekmeğini benimle birlikte sahana batırandır›› dedi.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
er sagte: "mein herr, ich habe mir selbst unrecht getan, so vergib mir."
dedi ki: "rabbim, gerçekten, ben kendi nefsime zulmettim, artık beni bağışla." böylece (allah) onu bağışladı.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
er sagte: "mein herr, ich habe mir selbst unrecht zugefügt; so vergib mir."
"rabbim, öz benliğime zulmettim, beni affet" diye yakardı da allah onu affetti.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
aber was sagt die göttliche antwort? "ich habe mir lassen übrig bleiben siebentausend mann, die nicht haben ihre kniee gebeugt vor dem baal."
tanrının ona verdiği yanıt nedir? ‹‹baalın önünde diz çökmemiş yedi bin kişiyi kendime ayırdım.››
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
hui, hui! fliehet aus dem mitternachtlande! spricht der herr; denn ich habe euch in die vier winde unter dem himmel zerstreut, spricht der herr.
rab, ‹‹haydi! haydi! kuzey ülkesinden kaçın!›› diyor, ‹‹Çünkü sizi göğün dört bucağına dağıttım.›› böyle diyor rab.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
du prüfst mein herz und siehst nach ihm des nachts und läuterst mich, und findest nichts. ich habe mir vorgesetzt, daß mein mund nicht soll übertreten.
kararlıyım, ağzımdan kötü söz çıkmaz,
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
kornelius sprach: ich habe vier tage gefastet, bis an diese stunde, und um die neunte stunde betete ich in meinen hause. und siehe, da stand ein mann vor mir in einem hellen kleid
kornelius, ‹‹Üç gün önce bu sıralarda, saat üçte evimde dua ediyordum›› dedi. ‹‹birdenbire, parlak giysili bir adam önüme çıkıverdi.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
darum sprich du: so spricht der herr herr: ja, ich habe sie fern weg unter die heiden lassen treiben und in die länder zerstreut; doch will ich bald ihr heiland sein in den ländern, dahin sie gekommen sind.
‹‹bu yüzden de ki, ‹egemen rab şöyle diyor: onları uzaktaki uluslar arasına gönderdim, ülkeler arasına dağıttım. Öyleyken gittikleri ülkelerde kısa süre için onlara barınak oldum.›
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
er sagte: "mein herr, ich habe mir selbst unrecht zugefügt; so vergib mir." da vergab er ihm, denn er ist ja der allvergebende und barmherzige.
rabbim dedi, ben kendime zulmettim, sen yarlıga beni ve mabudu, onu yarlıgadı; şüphe yok ki o, suçları örter, rahimdir.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
er sagte: "mein herr, ich habe mir selbst unrecht getan, so vergib mir." so verzieh er ihm; denn er ist der allverzeihende, der barmherzige.
rabbim dedi, ben kendime zulmettim, sen yarlıga beni ve mabudu, onu yarlıgadı; şüphe yok ki o, suçları örter, rahimdir.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
sie sagte: "mein herr, ich habe mir selbst unrecht zugefügt, aber ich ergebe mich (nun), zusammen mit sulaiman, allah, dem herrn der weltenbewohner."
(kadın lider), "rabbim, kendime haksızlık etmişim. süleyman ile birlikte evrenlerin rabbi allah'a teslim oldum," dedi
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.