검색어: aber wenn man ihm erst richtig zugesetzt hat (독일어 - 포르투갈어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Portuguese

정보

German

aber wenn man ihm erst richtig zugesetzt hat

Portuguese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

포르투갈어

정보

독일어

theoretisch nicht, aber wenn man will, kann man es beschaffen.

포르투갈어

teoricamente, não, mas se quisermos poderá conseguir-se.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

wenn man milosevi als selbstmörderisch ansieht, dann tut man ihm zuviel ehre an.

포르투갈어

consideramos que milosevic é suicidário, então fazemos-lhe ainda muitas honras.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

aber wir haben auch gesagt, daß der terrorismus nur wirksam bekämpft werden kann, wenn man ihm den nährboden entzieht.

포르투갈어

mas também afirmámos já que o terrorismo deve ser combatido de forma efectiva, erradicando os elementos que o fomentam.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

aber wenn man gut mit ihr steht, so tut sie einem beinah alles zu gefallen mit der uhr.

포르투갈어

mas se o tratares com boa educação, fará o que quiseres do relógio.

마지막 업데이트: 2014-07-30
사용 빈도: 1
품질:

독일어

aber wenn man sie jetzt ruft, so wenden sie sich davon und opfern den baalim und räuchern den bildern.

포르투갈어

quanto mais eu os chamava, tanto mais se afastavam de mim; sacrificavam aos baalins, e queimavam incenso �s imagens esculpidas.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

aber wenn man ansieht, wie dieses vorhaben geplant wird, dann kann man als parlamentarier wohl nur schockiert sein.

포르투갈어

contudo, ao ver como esse projecto está a ser planeado, como parlamentares, só podemos ficar chocados.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

aber wenn man artikel 308 als rechtsgrundlage hat und einstimmigkeit im rat erforderlich ist, gestaltet sich die einigung schwierig. im konkreten fall scheitert die einigung am sprachenstreit.

포르투갈어

contudo, quando o artigo 308º constitui a base jurídica e é necessária a unanimidade no conselho, é difícil chegar a um acordo.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

aber wenn man das als priorität erwähnt, frau kommissarin, dann muß man auch bereit sein, die mittel dafür aufzubringen.

포르투갈어

mas se este assunto é considerado prioritário, senhora comissária, então também é preciso haver disponibilidade para conseguir as verbas necessárias.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

uns in den neutralen ländern sagt man, die kollektive verteidigung sei kein bestandteil, aber wenn man erst einmal bis zu einem gewissen punkt integriert ist, gibt es kein entkommen mehr.

포르투갈어

dizem ­ nos a nós, nos países neutros, que a defesa colectiva ficará excluída mas, evidentemente, quando se vai tão longe torna ­ se depois impossível recuar.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

bei den verkehrsinfrastrukturen handle es sich im wesentlichen um den güterverkehr, aber wenn man von netzen spreche, sei auch die energieversorgung und die elektronische datenübermittlung gemeint.

포르투갈어

quanto às infra-estruturas de transporte, afirmou que se tratava essencialmente de mercadorias, ao passo que quando se falava de redes se tratava igualmente de energia e de dados electrónicos.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

aber wenn man die ten verwirklichen will, muß man auf die eine oder andere weise neue gelder auftreiben, entweder durch kredite oder durch eine sondersteuer.

포르투갈어

contudo, se se pretende, de facto, realizá-las será necessário encontrar outras formas de financiamento, seja através da contracção de empréstimos, seja através da criação de um imposto especial.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

wenn man ihm vierzig schläge gegeben hat, soll man ihn nicht mehr schlagen, auf daß nicht, so man mehr schläge gibt, er zuviel geschlagen werde und dein bruder verächtlich vor deinen augen sei.

포르투갈어

até quarenta açoites lhe poderá dar, não mais; para que, porventura, se lhe der mais açoites do que estes, teu irmão não fique envilecido aos teus olhos.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

wir mögen ernsthafte zweifel an dieser regierung gehabt haben, aber wenn man sich von einer solchen regierung befreien will, ist ein militärputsch natürlich nicht die antwort.

포르투갈어

embora ele possa suscitar-nos sérias dúvidas, penso que, se alguém se quer ver livre de um governo como esse, um golpe de estado militar não é a solução.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

nicht weil sie von uns kommt, aber wenn man im namen angibt: unter zufügung von anderen pflanzlichen fetten, dann sieht jeder verbraucher das.

포르투갈어

não por ter sido proposta por nós, mas porque se, na denominação do produto, indicarmos: com adição de outras gorduras vegetais, qualquer consumidor o verá.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

herr präsident! ich glaube, man tut herrn caudron unrecht, wenn man ihm jetzt einfach sagen würde, das ist ein sehr vorsichtiger und sehr unsystematischer bericht.

포르투갈어

senhor presidente, creio que seria uma atitude injusta em relação ao colega caudron afirmar pura e simplesmente que se trata de um relatório muito cauteloso e muito pouco sistemático.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

dieses treffen nennt sich "frühjahrsgipfel", aber wenn man nach draußen schaut, sieht es in diesem jahr eher nach winter aus … zumindest im moment.

포르투갈어

É conhecido por "conselho da primavera", mas o tempo olhando para fora, é mais de inverno … por enquanto.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

aber wenn man sich das ganz nüchtern anschaut, gibt es- sozusagen auf nebenkriegsschauplätzen- fortschritte, wie verhandelt werden soll, welche arbeitsgruppen eingesetzt werden sollen.

포르투갈어

se virmos as coisas de forma desapaixonada, constatamos que existem progressos- em teatros de guerra secundários, por assim dizer- no que se refere à forma como se deve negociar e aos grupos de trabalho que devem ser criados.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

ich streite nicht ab, daß es besondere situationen gibt. ich bin offen, wenn man sagt: aber wenn kinder da sind?

포르투갈어

não nego que haja situações especiais; sou sensível a alguém que diga: e quando há filhos?

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

ich halte diese position der europäischen union für richtig, aber wenn man eine solche rolle spielen will, muß man natürlich eine sehr ausgewogene position zwischen den beiden seiten einnehmen, und um sich mit aussicht auf erfolg für diese sache einzusetzen, muß man mit beiden seiten reden.

포르투갈어

penso ser uma posição acertada, mas, evidentemente, para desempenhar esse papel, é preciso assumir uma posição muito equilibrada entre as partes implicadas e, para participar nesse esforço com algumas hipóteses de sucesso, é preciso dialogar com ambas as partes.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

ihre bedeutung kann erst richtig erfasst werden, wenn man sich die potenziellen folgen einer teilweisen aufgabe der europäischen raumfahrtinfrastruktur vor augen führt; dies hätte weitreichende konsequenzen, ein erheblicher teil der wirtschaftstätigkeit würde lahmgelegt, und darüber hinaus würde es die organisation von notfalldiensten erheblich beeinträchtigen.

포르투갈어

a sua importância pode ser avaliada se considerarmos o potencial impacto do encerramento de qualquer parte da nossa infra‑estrutura espacial, nomeadamente as principais consequências, como o congelamento de uma parte significativa da actividade económica e o prejuízo considerável no que diz respeito à organização dos serviços de emergência.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.

인적 기여로
8,037,265,160 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인