검색어: erwerbsaustrittsalters (독일어 - 포르투갈어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

포르투갈어

정보

독일어

des erwerbsaustrittsalters

포르투갈어

retardar a saída do mercado de trabalho

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

anhebung des durchschnittlichen erwerbsaustrittsalters

포르투갈어

elevação da idade média de saída do mercado de trabalho

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 3
품질:

독일어

anhebung des erwerbsaustrittsalters (mitteilung)

포르투갈어

aumento da idade média de saída do mercado de trabalho (comunicação)

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

"anhebung der beschäftigungsquote älterer arbeitskräfte und des erwerbsaustrittsalters"

포르투갈어

aumentar os níveis de emprego dos trabalhadores mais velhos

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

portugal: beibehaltung des derzeitigen durchschnittlichen erwerbsaustrittsalters von 62 jahren bis 2006.

포르투갈어

portugal: meta para 2006 que visa manter nos 62 anos a idade actual média de saída do mercado de trabalho.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

mitteilung der kommission "anhebung der beschäftigungsquote älterer arbeitskräfte und des erwerbsaustrittsalters"

포르투갈어

comunicação da comissão "aumentar os níveis de emprego dos trabalhadores mais velhos e retardar a saída do mercado de trabalho";

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

die notwendige frage nach den möglichen auswirkungen der strategie zur anhebung des erwerbsaustrittsalters auf die lebensqualität;

포르투갈어

a necessidade de se interrogar sobre as repercussões que a estratégia destinada a retardar a saída do mercado do trabalho poderá produzir na qualidade de vida;

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die erhöhung der lebenserwartung wird eine weitere anhebung des erwerbsaustrittsalters erforderlich machen und damit auch die schrittweise beseitigung von vorruhestandsanreizen.

포르투갈어

a longevidade acrescida exige uma saída do mercado de trabalho mais tardia, o que implica uma eliminação progressiva dos vários incentivos à reforma antecipada.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die erhöhung des durchschnittlichen erwerbsaustrittsalters ist eine entscheidende voraussetzung für die sicherstellung der angemessenheit und nachhaltigkeit der renten- und gesundheitssysteme.

포르투갈어

o aumento da média da idade de abandono do mercado de trabalho vai ser uma questão essencial para assegurar a adequação e a viabilidade dos sistemas de pensões e de saúde.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

독일어

frankreich: anhebung des durchschnittlichen erwerbsaustrittsalters um 1,5 jahre und anhebung der beschäftigungsquote der älteren arbeitskräfte um 5 prozentpunkte bis 2008.

포르투갈어

frança: aumentar de 1,5 anos a idade média de saída do mercado de trabalho e elevar a taxa de emprego dos trabalhadores mais velhos de 5 pontos percentuais até 2008.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die berechnung des durchschnittlichen erwerbsaustrittsalters basiert auf den beschäftigungs- und arbeitslosigkeits-definitionen der ilo, die kurzfristige beschäftigungsentwicklungen erfassen.

포르투갈어

o cálculo da idade média de saída da força de trabalho baseia‑se nas definições de emprego e desemprego da oit, que abrangem as evoluções do emprego a curto prazo.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

der ewsa hat bereits darauf hingewiesen, dass er unter den adäquaten wirtschaftlichen und politischen bedingungen im rahmen einer strategie des aktiven alterns eine erhöhung des effektiven erwerbsaustrittsalters grundsätzlich für ein sinnvolles ziel hält.

포르투갈어

o cese salientou já anteriormente que uma das medidas políticas e económicas mais adequadas para favorecer o envelhecimento activo se conta a elevação da idade real do abandono da vida activa.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die beschäftigungsquote der älteren arbeitskräfte in einklang mit der nationalen zielvorgabe anheben, insbesondere durch erhöhung des effektiven erwerbsaustrittsalters und erweiterung des weiterbildungsangebots, beides in enger zusammenarbeit mit den sozialpartnern.

포르투갈어

empreender acções para aumentar a taxa de emprego dos trabalhadores mais velhos, de acordo com a meta fixada ao nível nacional e, em estreita cooperação com os parceiros sociais, retardar a saída efectiva do mercado de trabalho e multiplicar a oferta de oportunidades de formação contínua.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

mitteilung der kommission an den rat, das europäische parlament, den europäischen wirtschafts- und sozialausschuss und den ausschuss der regionen – anhebung der beschäftigungsquote älterer arbeitskräfte und des erwerbsaustrittsalters

포르투갈어

comunicação da comissão ao conselho, ao parlamento europeu, ao comité económico e social europeu e ao comité das regiões – aumentar os níveis de emprego dos trabalhadores mais velhos e retardar a saída do mercado de trabalho

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

allgemein wird die verwirklichung der strategie/anhebung des erwerbsaustrittsalters ebenso wie der in lissabon vereinbarten leitlinien wirksamer sein, wenn sie von einer stabilen wachstumsquote, die sich günstig auf die beschäftigung auswirkt, begleitet werden.

포르투갈어

em geral, como para as outras orientações de lisboa, a "estratégia/extensão da idade de saída do mercado de trabalho" poderá ser realizada mais eficazmente se for acompanhada de uma taxa de crescimento benéfica para o emprego.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 3
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

mitteilung der kommission an den rat, das europäische parlament, den europäischen wirt­schafts- und sozialausschuss und den ausschuss der regionen "anhebung der beschäfti­gungsquote älterer arbeitskräfte und des erwerbsaustrittsalters"

포르투갈어

"comunicação da comissão ao conselho, ao parlamento europeu, ao comité económico e social e ao comité das regiões " aumentar os níveis de emprego dos trabalhadores mais velhos e retardar a saída do mercado de trabalho"

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 2
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

-die offene koordinierungsmethode wird für die verschiedenen aspekte in zusammenhang mit dem eintritt in den ruhestand angewandt. dennoch wird in der mitteilung in bezug auf das "aktive altern" ein "peer-review-verfahren" erwähnt, das im zusammenhang mit der europäischen beschäftigungsstrategie geschaffen wurde. es ist schwer nachzuvollziehen, aus welchen gründen zwei verschiedene prozeduren zur anwendung kommen sollten. aus pragmatismus und aus gründen der effizienz erscheint es nützlich, das konzept des "erwerbsaustrittsalters", also der rente insgesamt, in den mittelpunkt zu stellen und dementsprechend der offenen koordinierungsmethode den vorzug zu geben.

포르투갈어

-o método aberto de coordenação é utilizado em várias áreas relacionadas com a reforma. contudo, no atinente ao "envelhecimento activo", a comunicação faz alusão a um "programa de revisão interpares", organizado no contexto da estratégia europeia para o emprego. não se percebe a razão de se recorrer a dois processos diferentes. por uma questão de pragmatismo e eficiência, seria útil que nos centrássemos no conceito de "idade à saída do mercado de trabalho", ou seja globalmente a idade legal de reforma, privilegiando desta forma o método aberto de coodernação.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
8,906,574,334 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인