검색어: sicherheitszeugnis (독일어 - 포르투갈어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Portuguese

정보

German

sicherheitszeugnis

Portuguese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

포르투갈어

정보

독일어

amtliches sicherheitszeugnis

포르투갈어

certificado oficial de segurança

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

sicherheitszeugnis des schiffs

포르투갈어

certificado de segurança do navio

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

sicherheitszeugnis für spezialschiffe.

포르투갈어

certificado de segurança para navio especializado

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

bau-sicherheitszeugnis für frachtschiffe

포르투갈어

certificado de segurança de construção para navio de carga

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

internationales sicherheitszeugnis für fischereifahrzeuge

포르투갈어

certificado internacional de segurança para navios de pesca

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

sprechfunk-sicherheitszeugnis für frachtschiffe

포르투갈어

certificado de segurança radiotelefónica para navios cargueiros

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

ukw-funk-sicherheitszeugnis für frachtschiffe

포르투갈어

certificado de segurança radiotelefónica para navios de carga

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

formblatt fÜr das sicherheitszeugnis fÜr fahrgastschiffe

포르투갈어

modelo de certificado de seguranÇa para navio de passageiros

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

sicherheitszeugnis für verfahrbare offshore-bohreinheiten.

포르투갈어

certificado de segurança para unidade móvel de perfuração offshore

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

solas-ausrüstungs-sicherheitszeugnis für frachtschiffe

포르투갈어

certificado de segurança do equipamento dos navios de carga

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

(2) das sicherheitszeugnis für fahrgastschiffe wird für höchstens 12 monate ausgestellt.

포르투갈어

2. o certificado de segurança para navio de passageiros terá um período de validade não superior a doze meses.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

die für diese schiffe geltende befreiung ist in ihrem sicherheitszeugnis für fahrgastschiffe ausdrücklich zu vermerken.

포르투갈어

a derrogação concedida a estes navios será explicitamente referida no respectivo certificado de segurança para navio de passageiros.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

독일어

wird kein amtliches sicherheitszeugnis ausgestellt, so gilt als datum der indienststellung der zeitpunkt der ersten eintragung in ein amtliches register für fischereifahrzeuge.

포르투갈어

na falta de um certificado oficial de segurança, a data de entrada em serviço corresponde à data da primeira inscrição num registo oficial dos navios de pesca.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 4
품질:

추천인: IATE

독일어

beziehen sich die berechnungen zum nachweis der erfüllung der richtlinie auf eine kennzeichnende wellenhöhe von weniger als 4,0 m, so ist diese beschränkende kennzeichnende wellenhöhe in das sicherheitszeugnis für fahrgastschiffe des betreffenden schiffes einzutragen.

포르투갈어

se os cálculos destinados a demonstrar o cumprimento da directiva se referirem a uma altura significativa de vaga inferior a 4,0 m, essa altura restritiva deverá ser registada no certificado de segurança para navio de passageiros do navio considerado.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

die festgelegten und angemarkten schottenladelinien müssen im sicherheitszeugnis für fahrgastschiffe aufgeführt werden; sie erhalten die bezeichnung c.1, wenn nur eine schottenladelinie festgelegt ist.

포르투갈어

as linhas de carga de compartimentação determinadas e marcadas devem ser registadas no certificado de segurança para navio de passageiros e ser identificadas pela notação c.1, se existir apenas uma linha de carga de compartimentação.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

bei der eignung einer bestimmten küste als zufluchtsort handelt es sich um einen dynamischen parameter, der von den mitgliedstaaten von fall zu fall beurteilt werden sollte; erforderlichenfalls sollten einsatzbeschränkungen im zusammenhang mit der entfernung von einem zufluchtsort für ein bestimmtes schiff im sicherheitszeugnis für fahrgastschiffe vermerkt werden.

포르투갈어

a adequação de uma determinada faixa costeira como refúgio é um parâmetro dinâmico que deve ser avaliado caso a caso pelos estados‑membros e, quando necessário, quaisquer restrições operacionais relacionadas com a distância a um refúgio para um determinado navio devem ser indicadas no certificado de segurança para navio de passageiros.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

(1) alle neuen und vorhandenen fahrgastschiffe müssen ein sicherheitszeugnis für fahrgastschiffe gemäß dieser richtlinie mit sich führen. das zeugnis muß die in anhang ii festgelegte form haben. das zeugnis wird von der verwaltung des flaggenstaates nach der erstbesichtigung gemäß artikel 10 absatz 1 buchstabe a) und artikel 10 absatz 2 buchstabe a) ausgestellt.

포르투갈어

1. todos os navios de passageiros novos e existentes devem dispor de um certificado de segurança para navio de passageiros em conformidade com a presente directiva. este certificado deve obedecer ao modelo reproduzido no anexo ii. o certificado será passado pela administração do estado de bandeira, após a vistoria inicial referida nos nºs 1, alínea a), e 2, alínea a), do artigo 10º

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,776,988,986 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인