검색어: unterauftragnehmern (독일어 - 포르투갈어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Portuguese

정보

German

unterauftragnehmern

Portuguese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

포르투갈어

정보

독일어

umweltleistung und -verhalten von auftragnehmern, unterauftragnehmern und lieferanten.

포르투갈어

desempenho ambiental e práticas de empreiteiros, subempreiteiros e fornecedores.

마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:

독일어

(v) umweltleistung und –verhalten von auftragnehmern, unterauftragnehmern und zulieferern.

포르투갈어

(g) desempenho ambiental e práticas de empreiteiros, sub-empreiteiros e fornecedores.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

am ende zahlt das federführende unternehmen eine gebühr für die von den unterauftragnehmern geleistete arbeit.

포르투갈어

no fim do processo, a empresa líder remunera os subcontratantes pelo serviço prestado.

마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:

독일어

dem ju wird daher empfohlen, nach möglichkeiten für eine verbesserung des auswahlverfahrens bei unterauftragnehmern zu suchen.

포르투갈어

recomenda, por conseguinte, que a ec pondere formas de melhorar o processo de seleção dos subcontratantes.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

stattdessen hat italien lediglich eine liste von unterauftragnehmern vorgelegt, die eventuell für fincantieri arbeiten könnten.

포르투갈어

todavia, a itália só apresentou uma lista de subcontratantes susceptíveis de trabalhar para a fincantieri.

마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 2
품질:

독일어

auf diese weise würden die finanziellen interessen von unterauftragnehmern, bei denen es sich häufig um kmu handelt, wirksam geschützt.

포르투갈어

esta medida proporciona aos subcontratantes, que muitas vezes são pme, uma forma eficiente de proteger os seus interesses no que respeita à receção dos pagamentos.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

in diese schulungen müssen auch die im betrieb arbeitenden beschäftigten von unterauftragnehmern einbezogen werden, deren zahl immer mehr ansteigt.

포르투갈어

esta formação deve também destinar-se ao pessoal das empresas subcontratadas que trabalham no local, atendendo a que estes são cada vez em maior número,

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

bei den unterauftragnehmern von entscheidender bedeutung oder den wichtigen lieferanten kann es sich um lieferanten von lieferanten oder noch weiter entfernte glieder der lieferkette handeln.

포르투갈어

os subcontratantes críticos ou os fornecedores essenciais podem ser fornecedores de fornecedores ou mesmo fornecedores a jusante na cadeia de abastecimento.

마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:

독일어

er überprüft, ob vom auftragnehmer und seinen unterauftragnehmern die im vertrag festgehaltenen rechnungslegungsstandards und die verpflichtung zur vorlage von beweiskräftigen rechnungsunterlagen eingehalten werden;

포르투갈어

verifica se o contratante e os seus subcontratantes cumprem as normas contabilísticas estipuladas no contrato e a obrigação de fornecer documentos contabilísticos com valor probatório;

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die finanzierungsvereinbarungen sehen ausdrücklich die befugnis der kommission und des rechnungshofs vor, kontrollen an ort und stelle und belegkontrollen bei allen endbegünstigten, projektpartnern und unterauftragnehmern durchzuführen.

포르투갈어

os acordos de subvenção devem prever expressamente o exercício dos poderes de controlo da comissão e do tribunal de contas, com base em documentos e in loco, sobre todos os beneficiários finais, parceiros do projecto e subcontratantes.

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 4
품질:

독일어

die notifizierten stellen tragen die volle verantwortung für die arbeiten, die von unterauftragnehmern oder zweigunternehmen ausgeführt werden, unabhängig davon, wo diese niedergelassen sind.

포르투갈어

o organismo notificado assume plena responsabilidade pelas tarefas executadas por subcontratados ou filiais, independentemente do local em que estes se encontrem estabelecidos.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 3
품질:

독일어

die kommission und der rechnungshof sind befugt, bei allen empfängern, auftragnehmern und unterauftragnehmern, die unionsgelder erhalten haben, rechnungsprüfungen anhand von unterlagen und vor ort durchzuführen.

포르투갈어

a comissão e o tribunal de contas europeu (tce) dispõem de poderes para auditar, com base em documentos ou no local, os beneficiários de subvenções, contratantes e subcontratantes que tenham recebido fundos da união.

마지막 업데이트: 2014-11-09
사용 빈도: 1
품질:

독일어

außerdem ist der rechnungshof befugt, bei allen finanzhilfeempfängern, auftragnehmern und unterauftragnehmern, die unionsgelder im rahmen des programms erhalten haben, rechnungsprüfungen anhand von unterlagen und vor ort durchzuführen.

포르투갈어

além disso, o tribunal de contas é competente para auditar, com base em documentos e verificações no local, beneficiários, contratantes e subcontratantes que tenham recebido fundos da união ao abrigo do programa.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die kommission oder ihre vertreter und der rechnungshof sind befugt, bei allen empfängern, auftragnehmern und unterauftragnehmern sowie sonstigen dritten, die unionsmittel erhalten haben, rechnungsprüfungen anhand von unterlagen und vor ort durchzuführen.

포르투갈어

a comissão ou os seus representantes e o tribunal de contas têm poderes para efetuar auditorias, com base em documentos e em visitas in situ, em relação a todos os beneficiários de subvenções, contratantes, subcontratantes e outras partes que tenham recebido fundos da união.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die behörde ist eigentümerin aller materiellen und immateriellen güter, die in der errichtungs- und betriebsphase vom konzessionsnehmer, dessen unterauftragnehmern oder seiner kontrolle unterliegenden unternehmen oder deren unterauftragnehmern geschaffen bzw. entwickelt werden.

포르투갈어

a autoridade será proprietária de todos os activos corpóreos e incorpóreos criados ou desenvolvidos pelo concessionário durante as fases de implantação e de exploração, inclusivamente os criados ou desenvolvidos pelos seus subcontratantes ou por empresas sob o seu controlo ou pelos subcontratantes destas empresas.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 3
품질:

독일어

4.3.6 darüber hinaus werden angemessene vorschriften eingeführt werden müssen, um den tatsächlichen status der selbstständigkeit von unterauftragnehmern – im einklang mit den normen der mitgliedstaaten – zu prüfen.

포르투갈어

4.3.6 além disso, será necessário introduzir disposições adequadas para verificar a autenticidade do estatuto de trabalhador por conta própria dos subcontratantes, de acordo com as normas dos estados-membros.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die finanzhilfeentscheidungen oder finanzhilfevereinbarungen sehen ausdrücklich die befugnis der kommission und des rechnungshofs vor, vor-ort-kontrollen und belegkontrollen bei allen auftragnehmern und unterauftragnehmern durchzuführen, die gemeinschaftsmittel erhalten haben.“

포르투갈어

as decisões ou convenções de subvenção devem prever expressamente o poder de controlo da comissão e do tribunal de contas, com base em documentos e no local, de todos os contratantes e subcontratantes que tenham beneficiado de fundos comunitários”.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 3
품질:

인적 기여로
7,786,508,502 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인