검색어: erlebbar (독일어 - 폴란드어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Polish

정보

German

erlebbar

Polish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

폴란드어

정보

독일어

und damit ist europa praktisch jeden tag für die luxemburger erlebbar.

폴란드어

przez to luksemburczycy praktycznie codziennie doświadczają obecności w europie.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die arbeit der abgeordneten wird also den bürgern zugänglich gemacht. diese verfahrensweise spiegelt die kulturelle vielfalt der eu wider und macht sie erlebbar.

폴란드어

odzwierciedla to różnorodność kulturową unii europejskiej i podkreśla jej wartość, zapewniając jednocześnie dostęp do prac posłów wszystkim obywatelom unii.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

der erfolg des neuen programms wird nach ansicht des ausschusses nicht zuletzt davon abhängen, dass die proklamierte vereinfachung auch für die anwender erlebbar sein wird.

폴란드어

zdaniem komitetu sukces nowego programu będzie zależał również od tego, czy proklamowane uproszczenie będzie również odczuwalne dla użytkowników.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

mit diesem vorschlag dürfte der zugang zu kulturellen inhalten verbessert werden, da verbrauchern auf reisen in der eu solche inhalte leichter zugänglich und somit besser erlebbar gemacht werden.

폴란드어

niniejszy wniosek przyczynia się do zwiększenia dostępu do treści kulturowych, gdyż pozwoliłby konsumentom na lepsze obcowanie z treściami poprzez łatwiejszy dostęp podczas podróży w ue.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

mit der sanierung werden außerdem verlorene bauzeitliche qualitäten wieder erlebbar werden . im vorfeld der Übergabe des geländes an die ezb erfolgte der abbruch der nicht so gut erhaltenen importhalle und weiterer untergeordneter gebäude .

폴란드어

przed przekazaniem nieruchomości europejskiemu bankowi centralnemu wyburzono halę importową i inne mniejsze budynki , które były w złym stanie . konstrukcja

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

2.7.2 bei zahlreichen der angeführten ideen zur rationalisierung und besseren ressourcenaufteilung fällt es jedoch schwer, ohne kenntnis der konkreten durchführungsbestimmungen abzuschätzen, inwiefern die unterschiedlichen arten von zielsetzungen zusammengehen: (a) größere, zentralisierte programmstruktur; (b) schlanke, effiziente verwaltung auf allen ebenen (kommission, mitgliedstaaten, projektträger); (c) erfordernisse des berichtswesens und der finanztechnischen sicherheit; (d) möglichst geradliniger und offener zugang zum programm für alle zielgruppen. hier bedarf es einer aktiven strategie im wege der durchführungsbestimmungen, damit absehbare zielkonflikte überbrückt werden können. der erfolg des neuen programms wird nach ansicht des ausschusses nicht zuletzt davon abhängen, dass die proklamierte vereinfachung auch für die anwender erlebbar sein wird. nach ansicht des ausschusses wird es daher ganz wesentlich von den zu erlassenden durchführungsbestimmungen (v.a. "one stop shop") abhängen, ob die postulierten ziele der vereinfachung und rationalisierung als "mehrwert für die user" auch tatsächlich erreichbar sein werden.

폴란드어

2.7.2 w przypadku wielu z przytoczonych idei odnoszących się do racjonalizacji i lepszego podziału funduszy trudno jest jednak — bez znajomości konkretnych przepisów wykonawczych — oszacować, jak daleko różne sposoby ustalania celów są zbieżne ze sobą: (a) większa, zcentralizowana struktura programu; (b) "okrojona", skuteczna administracja na wszystkich poziomach (komisji, państw członkowskich, projektodawców); (c) wymagania co do sprawozdawczości i bezpieczeństwa finansowo-technicznego; (d) możliwie najprostszy i otwarty dostęp do programu dla wszystkich grup docelowych. wymaga to aktywnej strategii pod względem zasad wdrażania, tak by można było zapobiec powstaniu przewidywalnych konfliktów celu. zdaniem komitetu sukces nowego programu będzie zależał również od tego, czy proklamowane uproszczenie będzie również odczuwalne dla użytkowników. komitet uważa zatem, iż od wydawanych przepisów wykonawczych (por. "one stop shop") będzie w dużej mierze zależało, czy postulowane cele uproszczenia i racjonalizacji jako "wartości dodanej dla użytkownika" będą mogły być rzeczywiście osiągnięte.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,794,098,284 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인