검색어: finanzhilfeempfänger (독일어 - 폴란드어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

폴란드어

정보

독일어

finanzhilfeempfänger

폴란드어

beneficjenci kwalifikujący się do otrzymania dotacji

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

b) der finanzhilfeempfänger;

폴란드어

b) beneficjenta;

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

auswahl der finanzhilfeempfänger

폴란드어

jak wybierani są beneficjenci

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

rund 37 % der finanzhilfeempfänger sind frauen.

폴란드어

około 37 % beneficjentów to kobiety.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

analyse nach den kategorien der finanzhilfeempfÄnger

폴란드어

w podziale na rodzaj beneficjentÓw

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

förderung dritter durch einen finanzhilfeempfänger

폴란드어

wsparcie finansowe dla osób trzecich

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

abschreibungskosten, die dem finanzhilfeempfänger tatsächlich entstehen;

폴란드어

koszty amortyzacji, pod warunkiem że zostały one faktycznie poniesione przez beneficjenta;

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

pauschale abschlagszahlungen an finanzhilfeempfänger gelten als zwischenzahlungen.

폴란드어

kolejne raty wypłacane beneficjentom dotacji w formie płatności ryczałtowych traktuje się jako płatności okresowe.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

d) abschreibungskosten, die dem finanzhilfeempfänger tatsächlich entstehen;

폴란드어

d) amortizācijas izmaksas, ja tās faktiski ir radušās saņēmējam;

마지막 업데이트: 2010-09-08
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

ausführliche förderfähigkeitskriterien für finanzhilfeempfänger gemäß artikel 8;

폴란드어

szczegółowe kryteria kwalifikowalności w odniesieniu do beneficjentów zgodnie z art. 8;

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

für finanzhilfeempfänger wird die bezeichnung „gewinn“ folgendermaßen definiert:

폴란드어

w odniesieniu do każdego beneficjenta zysk definiuje się następująco:

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

für die zwecke dieser verordnung gelten finanzhilfeempfänger nicht als fördereinrichtungen.

폴란드어

do celów niniejszego rozporządzenia za organy finansujące nie uważa się odbiorców dotacji.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

독일어

dieses verhältnis ist fast identisch mit dem verhältnis der herkunftsländer der direkten finanzhilfeempfänger.

폴란드어

proporcja ta jest prawie identyczna z proporcją państw pochodzenia bezpośrednich beneficjentów dotacji.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

förderung dritter durch einen finanzhilfeempfänger(artikel 120 absatz 2 der haushaltsordnung)

폴란드어

finansiāls atbalsts trešām personām(finanšu regulas 120.

마지막 업데이트: 2010-09-08
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

wenn sich hier durch das beratungsverfahren verzögerungen ergeben, läuft dies den erwartungen der finanzhilfeempfänger zuwider.

폴란드어

wydłużenie tego odstępu związane z procedurą konsultacji kłóciłoby się z oczekiwaniami beneficjentów programu.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

im rahmen der üblichen finanzhilfen muss in diesem fall eine einziehungsanordnung an den jeweiligen finanzhilfeempfänger gerichtet werden.

폴란드어

w przypadku normalnych działań związanych z dotacjami nakaz odzyskania środków należy w tym przypadku skierować do beneficjenta dotacji.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

der finanzhilfeempfänger hält sämtliche belege über die getätigten ausgaben fünf jahre ab der restzahlung der kommission zu deren verfügung.

폴란드어

beneficjent otrzymujący dotację jest zobowiązany do udostępnienia komisji wszelkich dokumentów potwierdzających dotyczących wydatków w okresie pięciu lat od daty otrzymania płatności końcowej.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

auch weitere am programm interessierte kreise, insbesondere finanzhilfeempfänger, haben in den jüngsten programmbewertungen ihre meinung geäußert.

폴란드어

pozostałe zainteresowane strony programu, zwłaszcza beneficjenci, wyrazili swoje poglądy w ocenach dotyczących ostatniego programu.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

die derzeitige bestimmung in artikel 120 der haushaltsordnung über die auf finanzhilfeempfänger anwendbaren grundsätze der auftragsvergabe ist unklar und muss vereinfacht werden.

폴란드어

obecny przepis art. 120 rozporządzenia finansowego dotyczący zasad, na jakich beneficjenci dotacji mogą udzielać zamówienia, jest niejasny, dlatego powinien zostać uproszczony.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

독일어

außerdem ent­spricht diese Änderung den grundsätzen der vereinfachung und der verhältnismäßigkeit, da die ent­scheidungsverfahren zugunsten der finanzhilfeempfänger gestrafft und effizienter gestaltet werden.

폴란드어

zmiana ta przyczyni się także do zwiększenia prostoty i proporcjonalności procedur, czyniąc je szybszymi i skuteczniejszymi dla dobra beneficjentów dotacji.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,781,531,677 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인