검색어: halbsatz (독일어 - 폴란드어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Polish

정보

German

halbsatz

Polish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

폴란드어

정보

독일어

artikel 32 absatz 1 buchstabe a zweiter halbsatz

폴란드어

art. 32 ust. 1 lit. a), zdanie pierwsze

마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

( 1 ) in artikel 6 absatz 2 erhält det erste halbsatz folgende fassung :

폴란드어

1. w art. 6 ust. 2 pierwsze zdanie otrzymuje brzmienie:

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

die derzeitige version von artikel 57 absatz 1 legt nur am ende fest (halbsatz buchstabe b) dass sie für infrastrukturen und produktive tätigkeiten gilt.

폴란드어

w obecnej wersji art. 57 ust. 1 stanowi jedynie w swojej końcowej części (lit. b)), że stosuje się go do infrastruktury i działalności produkcyjnej.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

bei verwendung der angaben gemäß den buchstaben f) und g) sind die entsprechenden bedingungen des artikels 10 absatz 1 buchstabe a) zweiter halbsatz zu beachten.

폴란드어

oznakowanie określone w lit. f) i g) stosuje się tylko zgodnie z odpowiednimi warunkami ustanowionymi w drugiej części zdania, które stanowi art. 10 ust. 1 lit. a).

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

1 nr. 1 enwg bezug genommen, sondern der halbsatz „selbst … wenn durch einen freien netzzugang keine unzumutbaren erschwernisse einträten“ hinzugefügt wird.

폴란드어

takim stwierdzeniem sąd krajowy jedynie wskazuje, skąd jego zdaniem może wynikać problem zgodności prawa krajowego z transponowaną dyrektywą.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

bis zum 31. dezember 1992 gelten mangels einer entsprechenden gemeinschaftsregelung für den handel mit den in anhang b genannten tieren und erzeugnissen die kontrollvorschriften dieser richtlinie, insbesondere artikel 3absatz 1 buchstabe a) zweiter halbsatz;

폴란드어

do dnia 31 grudnia 1992 r. handel zwierzętami i produktami wymienionymi w załączniku b, w oczekiwaniu na przyjęcie zasad wspólnotowych i bez uszczerbku dla utrzymania wszelkich krajowych zasad przyjętych w celu identyfikacji partii, będzie podlegać przepisom kontrolnym ustalonym niniejszą dyrektywą, w szczególności wymienionym w drugiej części zdania art. 3 ust. 1 lit. a).

마지막 업데이트: 2014-10-17
사용 빈도: 1
품질:

독일어

"-wenn sie im internen gemeinschaftlichen versandverfahren zwischen mitgliedstaaten über das gebiet von efta-ländern oder zwischen einem mitgliedstaat und einem efta-land oder mit einem carnet tir oder einem carnet ata über die gebiete eines oder mehrerer drittländer, die keine efta-länder sind, befördert werden." c) absatz 2 unterabsatz 2 erster halbsatz erhält folgende fassung:

폴란드어

%quot%-są przesyłane między państwami członkowskimi przez kraje efta lub między jednym państwem członkowskim i krajem efta zgodnie ze wspólnotową procedurą tranzytu wewnętrznego, albo też przez terytorium jednego lub kilku państw trzecich niebędących krajami efta na podstawie karnetu tir lub ata.%quot%;c) ustęp 2 akapit drugi pierwsza część zdania otrzymuje brzmienie:

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,777,902,685 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인