검색어: quotentausch (독일어 - 폴란드어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Polish

정보

German

quotentausch

Polish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

폴란드어

정보

독일어

angaben zum quotentausch

폴란드어

informacje dotyczące wymiany kwot

마지막 업데이트: 2014-11-11
사용 빈도: 1
품질:

독일어

quotentausch oder finanzielle gegenleistung

폴란드어

wymiany kwot połowowych lub wkład finansowy

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

der gegenseitige quotentausch muss im rahmen des abkommens insgesamt ausgewogen sein.

폴란드어

wzajemna wymiana kwot powinna się odbywać z zachowaniem ogólnej równowagi w ramach umowy.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

독일어

der gegenseitige quotentausch muss im rahmen des abkommens insgesamt ausgewogen erfolgen.

폴란드어

wzajemna wymiana kwot powinna się odbywać z zachowaniem ogólnej równowagi w ramach umowy.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die fischereiabkommen der europäischen union mit den nordischen ländern ermöglichen einen interessanten quotentausch.

폴란드어

w wodach terytorialnych tych krajów żyją gatunki,których brakuje w wodach wspólnotowych, a na które jest zapotrzebowanie w unii.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

dabei ist zu betonen, dass dieser quotentausch komplizierte technische besonderheiten aufweist, zum beispiel

폴란드어

należy podkreślić, że wymiany te są dość skomplikowanepod względem technicznym, np. z powodu tego, że niektóre gatunki żyją na obydwu „platformach” wymiany,

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

dieses konzept hat allerdings auch zu sehr komplexen verfahren geführt, wie dem quotentausch zwischen mitgliedstaaten oder dem ausflaggen von fischereiunternehmen.

폴란드어

był on również częścią porozumienia w sprawie wykonania postanowień konwencji narodów zjednoczonych o prawie morza z dnia 10 grudnia 1982 roku, odnoszących się do ochrony międzystrefowych zasobów rybnych i zasobów rybnych masowo migrujących i zarządzania nimi zawartego w 1995 r.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

a) quotentausch gemäß artikel 20 absatz 5 der verordnung (ewg) nr. 2371/2002;

폴란드어

(a) wymian dokonywanych na podstawie art. 20 ust. 5 rozporządzenia (ewg) nr 2371/2002;

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:

독일어

um dies zu erreichen, können die mitgliedstaaten nationale maßnahmen ergreifen, wie das zurückhalten gewisser reserven von der verfügbaren nationalen tac oder quotentausch mit anderen mitgliedstaaten.

폴란드어

w tym celu państwa członkowskie mogą przyjąć krajowe środki, takie jak zachowanie pewnych rezerw z krajowego dostępnego tac lub wymiana kwot z innymi państwami członkowskimi;

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

um dies zu erreichen, können die mitgliedstaaten nationale maßnahmen ergreifen, wie das zurückhalten einer gewissen reserve von der verfügbaren nationalen tac oder quotentausch mit anderen mitgliedstaaten.

폴란드어

aby to osiągnąć, państwa członkowskie mogą przyjąć krajowe środki, takie jak zachowanie pewnej rezerwy z krajowego tac lub wymiany kwot połowowych z innymi państwami członkowskimi.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die festlegung der zulässigen gesamtfangmengen (tacs) für die gemeinsam bewirtschafteten bestände in der nordsee und der gegenseitige quotentausch stellen bei diesen konsultationen die beiden hauptpunkte dar.

폴란드어

dwa zasadnicze punkty tych konsultacji to określenie całkowitego dopuszczalnego połowu (tac) dla podlegających wspólnemu zarządzaniu stad w morzu północnym oraz wymiana kwot połowowych.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

독일어

diese frage lässt sich nur schwer beantworten, da nicht bekannt ist, inwieweit die verschiedenen vorgesehenen mechanismen für eine größere flexibilität sorgen werden, wie sich künftig der quotentausch zwischen den mitgliedstaaten entwickeln wird und welche politik die kommission bei der festlegung der zulässigen gesamtfangmengen der verschiedenen arten für gemischte fischereien verfolgen wird.

폴란드어

trudno odpowiedzieć na to pytanie, nie wiedząc, jak duża będzie elastyczność przewidywanych mechanizmów, jak w przyszłości będą prowadzone wymiany kwot między państwami członkowskimi (swaps) i jaką politykę przyjmie komisja w związku z ustalaniem tac dla gatunków wchodzących w skład mieszanych zasobów rybnych.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

allerdings sollte den mitgliedstaaten gelegenheit gegeben werden, die noch ausstehenden abzüge über eine aufstockung ihrer quoten für die betroffenen arten für 2009 durch einen quotentausch auf der grundlage von artikel 20 absatz 5 der verordnung (eg) nr. 2371/2002 auszugleichen und somit einen abzug dieser mengen von ihren quoten für 2010 und möglicherweise weitere jahre zu vermeiden.

폴란드어

niemniej jednak państwom członkowskim należy umożliwić kompensowanie zatrzymanych do odliczenia ilości przez ubieganie się o dodatkowe uprawnienia do połowów z danego stada w drodze wymiany przypisanych im uprawnień do połowów na mocy art. 20 ust. 5 rozporządzenia (we) nr 2371/2002, co pozwoli im uniknąć odliczeń tych ilości od uprawnień do połowów przysługujących im w roku 2010 i w następnych latach.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,750,331,037 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인