검색어: teilrückzahlungsregelung (독일어 - 폴란드어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Polish

정보

German

teilrückzahlungsregelung

Polish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

폴란드어

정보

독일어

diese bestimmung wird nachstehend "teilrückzahlungsregelung" genannt.

폴란드어

postanowienie to będzie dalej zwane "postanowieniem o częściowym zwrocie".

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

wie bereits erwähnt ermöglicht die teilrückzahlungsregelung eine solche "zusätzliche" beihilfe.

폴란드어

jak już zauważono, przepis o częściowym zwrocie umożliwia dodatkową pomoc.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

das projekt enthält jedoch eine potenzielle "zusätzliche" beihilfe, die sich aus der teilrückzahlungsregelung ergibt.

폴란드어

projekt obejmuje jednak także potencjalną dodatkową pomoc jako następstwo przepisu o częściowym zwrocie.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

die kommission stellt fest, dass die unternehmen aufgrund der teilrückzahlungsregelung 50 % des den verlust übersteigenden zuschusses behalten können.

폴란드어

komisja stwierdza, że przepis o częściowym zwrocie umożliwia przedsiębiorstwom zatrzymanie 50 % części dotacji, przekraczającej straty.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

(19) hinsichtlich der möglichen bewertung der maßnahmen der öffentlichen hand als beihilfe wies die kommission insbesondere darauf hin, dass sich aus der teilrückzahlungsregelung ein vorteil für die bauunternehmen ergibt.

폴란드어

(19) w odniesieniu do ewentualnej kwalifikacji środków państwowych jako pomocy, komisja wskazała przede wszystkim na to, że postanowienie o częściowym zwrocie zawierało korzyść dla przedsiębiorstw budowlanych.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

(10) in einer bestimmung der kooperationsvereinbarung ist vorgesehen, dass ein unabhängiger rechnungsprüfer nach der abnahme die tatsächlichen kosten und einnahmen berechnet. sollte sich herausstellen, dass der von dem sachverständigen im nachhinein berechnete tatsächliche verlust geringer ist als der veranschlagte verlust, auf dessen grundlage der zuschuss gewährt wurde, so müssen nur 50% des teils des zuschusses, der den tatsächlichen verlust übersteigt, an die gemeinde zurückgezahlt werden. mit anderen worten, die projektträger können die übrigen 50% des teils der förderung, mit dem kein verlust abgedeckt wird, behalten. diese bestimmung wird nachstehend "teilrückzahlungsregelung" genannt. sollte der erlittene verlust höher ausfallen als erwartet, so wird der zuschuss der gemeinde nicht erhöht.

폴란드어

(10) zgodnie z jednym z postanowień porozumienia o współpracy, niezależny biegły rewident dokona wyliczenia faktycznych kosztów i dochodów po odbiorze robót budowlanych. jeżeli wyliczone przez biegłego w późniejszym terminie faktyczne straty okażą się mniejsze niż straty szacowane, na podstawie których ma zostać przyznana dotacja, gminie będzie musiało zostać zwróconych tylko 50% części dotacji, przekraczającej faktycznie poniesione straty. inaczej mówiąc, przedsiębiorcy budowlani mogą zatrzymać pozostałych 50% tej części pomocy, która nie pokrywa faktycznie poniesionych strat. postanowienie to będzie dalej zwane "postanowieniem o częściowym zwrocie". jeżeli poniesione straty są większe niż spodziewane, dotacja gminy nie zostaje podwyższona.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,800,389,754 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인