검색어: vorbelastung (독일어 - 폴란드어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Polish

정보

German

vorbelastung

Polish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

폴란드어

정보

독일어

ischämische vorbelastung

폴란드어

hartowanie niedokrwienne

마지막 업데이트: 2014-12-09
사용 빈도: 1
품질:

경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.

독일어

mehrwertsteuer-vorbelastung

폴란드어

vat naliczony i pobrany

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

ischämische vorbelastung, myokardiale

폴란드어

hartowanie mięśnia sercowego

마지막 업데이트: 2014-12-09
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.

독일어

zunächst ist zur vorbelastung eine kraft von 500 n ± 25 n in dem in anhang 9 abbildung 2 dargestellten punkt x aufzubringen.

폴란드어

sila predobremenitve 500 n ± 25 n se usmeri v predpisano točko obremenitve x, označeno na sliki 2 v prilogi 9.

마지막 업데이트: 2010-09-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

sie dürfen nicht dazu führen, daß die pauschallandwirte insgesamt erstattungen erhalten, die über die mehrwertsteuer-vorbelastung hinausgehen.

폴란드어

stawki te nie powinny prowadzić do otrzymania przez rolników ryczałtowych zwrotów większych od kwot podatku od wartości dodanej nałożonych na nakłady.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

- auf die bei inkrafttreten der richtlinie bestehenden durchschnittssätze, selbst wenn sie gemäß artikel 6 für die berechnung der vorbelastung übernommen werden;

폴란드어

- przeciętnych stawek istniejących w momencie wejścia niniejszej dyrektywy w życie, nawet jeżeli były one stosowane do obliczania poprzednich obciążeń podatkowych zgodnie z przepisami art. 6;

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

독일어

der wechsel zur anrechnungsmethode bei zu geringer ausländischer steuerlicher vorbelastung ist aus der sicht des ewsa fragwürdig, weil dies nicht nur missbräuchliche gestaltungen, sondern auch normale geschäftsaktivitäten erfassen soll.

폴란드어

ekes uważa, że zmiana metody naliczania podatku wówczas, gdy poziom opodatkowania za granicą jest zbyt niski, budzi wątpliwości, gdyż uderza to nie tylko w nadużycia, lecz także w zwykłą aktywność gospodarczą.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

die pauschalausgleich-prozentsätze dürfen nicht dazu führen, dass die pauschallandwirte insgesamt erstattungen erhalten, die über die mehrwertsteuer-vorbelastung hinausgehen.

폴란드어

procentowe stawki zryczałtowanej rekompensaty nie mogą skutkować otrzymaniem, przez rolników ryczałtowych, zwrotów przewyższających vat naliczony i pobrany.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

독일어

familiäre vorbelastung (jede arterielle thromboembolie bei einem geschwister oder elternteil, insbesondere in relativ jungen jahren, d. h. vor dem alter von 50 jahren)

폴란드어

dodatni wywiad rodzinny (występowanie zaburzeń zakrzepowo- zatorowych tętnic u rodzeństwa bądź rodziców, szczególnie w stosunkowo młodym wieku, np. przed 50 rokiem życia).

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

familiäre vorbelastung (jede venöse thromboembolie bei einem geschwister oder elternteil, insbesondere in relativ jungen jahren, d. h. vor dem alter von 50 jahren).

폴란드어

dodatni wywiad rodzinny (występowanie żylnej choroby zakrzepowo-zatorowej u rodzeństwa lub rodziców, zwłaszcza w stosunkowo młodym wieku, np. przed ukończeniem 50. roku życia)

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

독일어

(3) bei der aufschlüsselung des endverbrauchs wird für den eigenverbrauch der pauschallandwirte und deren direktverkäufe an die endverbraucher ein satz angewandt, der der mwst.-vorbelastung dieser umsätze entspricht.

폴란드어

3. do celów podziału ostatecznego spożycia spożycie w gospodarstwach rolnych przez rolników ryczałtowych i realizowana przez nich sprzedaż bezpośrednia ostatecznym konsumentom podlega stawce równoważnej opodatkowaniu na środkach nabytych.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

독일어

(2) die von einem mitgliedstaat getätigten einnahmen werden berichtigt, soweit der auf die umsätze der pauschallandwirte angewandte pauschalausgleichs-prozentsatz gemäß artikel 25 absatz 3 der richtlinie 77/388/ewg nicht dem prozentsatz der mwst.-vorbelastung entspricht, mit dem diese umsätze -mit ausnahme des eigenverbrauchs und der direktverkäufe an die endverkäufer -in dem betreffenden jahr tatsächlich belastet worden sind. der betrag der berichtigung entspricht der differenz zwischen den beiden prozentsätzen.

폴란드어

2. przychód uzyskany przez państwo członkowskie koryguje się, jeżeli standardowa liniowa stawka wynagrodzenia ustalona zgodnie z art. 25 ust. 3 dyrektywy 77/388/ewg, mająca zastosowanie do transakcji realizowanych przez rolników ryczałtowych, nie odpowiada procentowemu obciążeniu z tytułu naliczonego podatku vat rzeczywiście zastosowanemu do takich transakcji, z wyjątkiem stawki dotyczącej spożycia w gospodarstwie rolnym i bezpośredniej sprzedaży dla ostatecznych konsumentów w danym roku. kwota korekty powinna być równa różnicy pomiędzy tymi dwiema wielkościami procentowymi.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,794,482,050 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인