검색어: vorratsdatenspeicherung (독일어 - 폴란드어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Polish

정보

German

vorratsdatenspeicherung

Polish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

폴란드어

정보

독일어

anforderungen an die vorratsdatenspeicherung

폴란드어

wymogi dotyczące zatrzymywania danych

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

Überarbeitung des eu-rahmens für vorratsdatenspeicherung

폴란드어

przegląd ram prawnych dotyczących zatrzymywania danych

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

richtlinie über die vorratsdatenspeicherung: bewertung der kommission

폴란드어

dyrektywa o zatrzymywaniu danych: ocena przeprowadzona przez komisję

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die anscheinend planlose vorratsdatenspeicherung des unternehmens sei beunruhigend.

폴란드어

niepokojący jest fakt, że firma wydaje się nie zwracać uwagi na zatrzymywanie danych.”

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die vorratsdatenspeicherung wird in den mitgliedstaaten auf unterschiedliche weise praktiziert.

폴란드어

państwa członkowskie różnią się pod względem sposobu, w jaki wykorzystują zatrzymywanie danych.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die vorratsdatenspeicherung stellt eine beträchtliche einschränkung des rechts auf privatsphäre dar.

폴란드어

zatrzymywanie danych stanowi znaczne ograniczenie prawa do prywatności.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

독일어

richtlinie über die vorratsdatenspeicherung: kommission fordert belgien zur einhaltung des eu-rechts auf

폴란드어

dyrektywa w sprawie zatrzymywania danych: komisja zwraca się do belgii o przestrzeganie prawa ue

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

독일어

nach ansicht von generalanwalt cruz villalón ist die richtlinie über die vorratsdatenspeicherung nicht mit der charta der grundrechte vereinbar

폴란드어

zdaniem rzecznika generalnego pedra cruza villalóna dyrektywa w sprawie zatrzymywania danych jest niezgodna z kartą praw podstawowych

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

독일어

am 10. februar 2006 gaben rat und kommission eine gemeinsame erklärung zur bewertung der richtlinie zur vorratsdatenspeicherung ab.

폴란드어

w dniu 10 lutego 2006 r. rada i komisja wydały wspólne oświadczenie dotyczące oceny dyrektywy w sprawie zatrzymywania danych.

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

독일어

ii. kontext: informationsaustausch nach dem grundsatz der verfÜgbarkeit, vorratsdatenspeicherung und spezifische rahmenbedingungen des sis ii und des vis

폴란드어

ii. kontekst: wymiana informacji na podstawie zasady dostĘpnoŚci, zatrzymywanie danych i szczegÓlne ramy prawne dla systemÓw sis ii i vis

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

aus diesem grund soll eine sachverständigengruppe für den bereich der vorratsdatenspeicherung mit den in erwägungsgrund 14 der richtlinie genannten einschlägigen vertretern eingerichtet werden.

폴란드어

z wyżej wymienionych względów konieczne jest ustanowienie grupy ekspertów w dziedzinie zatrzymywania danych, składającej się z przedstawicieli zainteresowanych stron, o których mowa w motywie 14 dyrektywy w sprawie zatrzymywania danych.

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

독일어

der kommission im zusammenhang mit der von ihr vorzunehmenden bewertung der anwendung der richtlinie zur vorratsdatenspeicherung und ihrer auswirkungen auf die wirtschaftsbeteiligten und verbraucher zuzuarbeiten.

폴란드어

wspieranie komisji w jej ocenie stosowania dyrektywy w sprawie zatrzymywania danych i wpływu dyrektywy na podmioty gospodarcze i konsumentów.

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die vertreter der datenschutzbehörden und bürgerrechtsvereinigungen bezeichneten die vorratsdatenspeicherung als einen eingriff in die privatsphäre der bürger, weshalb die speicherungsfristen so kurz wie möglich sein müssten.

폴란드어

przedstawiciele organów ochrony danych i stowarzyszeń do spraw swobód obywatelskich wysunęli wniosek, że zatrzymywanie danych ingeruje w prywatne życie obywateli i dlatego okresy zatrzymywania danych powinny być możliwie najkrótsze.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

zum anderen hätten die mitgliedstaaten, wie sich aus den dem gerichtshof vorgelegten informationen ergebe, ihre befugnisse hinsichtlich der höchstdauer der vorratsdatenspeicherung im allgemeinen maßvoll ausgeübt.

폴란드어

po drugie, państwa członkowskie generalnie – jak wynika z informacji przekazanych trybunałowi – z umiarem korzystały ze swoich kompetencji, jeśli chodzi o maksymalną długość okresu przechowywania danych.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

독일어

des weiteren sollte die richtlinie über die vorratsdatenspeicherung überprüft und parallel dazu die datenschutzrichtlinie für elektronische kommunikation überarbeitet werden, wobei die verhandlungen über den rechtsrahmen für den datenschutz mit einbezogen werden müssen.

폴란드어

należy także dokonać przeglądu dyrektywy w sprawie zatrzymywania danych, jednocześnie z przeglądem dyrektywy o prywatności i łączności elektronicznej oraz z uwzględnieniem negocjacji ram ochrony danych.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

in den erwägungsgründen der richtlinie zur vorratsdatenspeicherung wird darauf hingewiesen, dass die technische entwicklung in der elektronischen kommunikation rasch voranschreitet, wodurch sich auch die legitimen erfordernisse der zuständigen behörden ändern können.

폴란드어

w preambule do dyrektywy w sprawie zatrzymywania danych zauważono, że technologie mające znaczenie dla łączności elektronicznej ulegają szybkiemu rozwojowi i dlatego uzasadnione wymogi właściwych organów także mogą ulec zmianie.

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

독일어

am 30. juli 2004 legten die generaldirektionen insfo und jls im vorfeld eines öffentlichen workshops, der am 21. september 2004 stattfand, ein gemeinsames konsultationspapier zum thema vorratsdatenspeicherung vor.

폴란드어

po dg insfo i dg jls wydały w dniu 30 lipca 2004 r. wspólny dokument konsultacyjny na temat zatrzymywania danych o ruchu w ramach przygotowań do otwartych warsztatów poświęconych temu zagadnieniu, które odbyły się w dniu 21 września 2004 r.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

der be­schluss findet in verschiedenen aspekten anwendung (infor­mierung der mitglieder bei einladungen, neue krite­rien für den zugang zu aufzeichnungen, vorratsdatenspeicherung usw.).

폴란드어

decyzja ta ma zastosowanie w różnych jej aspektach (informowanie członków w zawiadomieniach, nowe kryteria dostępu do nagrań, przechowywanie danych itp.)

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

gemäß artikel 14 der richtlinie zur vorratsdatenspeicherung ist die kommission gehalten, dem europäischen parlament und dem rat bis spätestens 15. september 2010 eine bewertung der anwendung der richtlinie sowie ihrer auswirkungen auf die wirtschaftsbeteiligten und verbraucher unter berücksichtigung der neuesten entwicklungen in der kommunikationstechnik und anhand der ihr zur verfügung gestellten statistischen daten zur vorratsdatenspeicherung vorzulegen.

폴란드어

artykuł 14 dyrektywy w sprawie zatrzymywania danych stanowi, że nie później niż do dnia 15 września 2010 r. komisja przedstawia parlamentowi europejskiemu i radzie ocenę stosowania niniejszej dyrektywy i jej wpływu na podmioty gospodarcze i konsumentów, uwzględniając dalszy rozwój technologii łączności elektronicznej oraz dostarczone komisji dane statystyczne dotyczące zatrzymywania danych.

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

독일어

2.4.5 das urteil des gerichtshofs der europäischen union zur richtlinie über die vorratsdatenspeicherung hat rechtliche klarheit über die bedingungen und garantien geschaffen, die bei der speicherung und verwendung von ees-daten eingehalten werden müssen.

폴란드어

2.4.5 wyrok trybunału sprawiedliwości unii europejskiej dotyczący dyrektywy w sprawie zatrzymywania danych doprecyzował przepisy w sprawie warunków i gwarancji, których należy przestrzegać w ramach przechowywania i wykorzystywania danych ees.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,800,374,068 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인