인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
e. für eine einwanderungspolitik unter wahrung der menschenrechte
az európai parlament az alapvető jogok európai uniós helyzetét tárgyaló jelentései révén minden évben helyzetértékelő elemzést készít.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:
klärung der haushaltspolitischen auswirkungen, unter wahrung der haushaltsneutralität.
a költségvetési következmények tisztázása, a költségvetési semlegesség elvét követve.
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
förderung verbesserter durchsuchungsmethoden unter vollständiger wahrung der grundrechte.
az alapvető jogokat teljes mértékben tiszteletben tartó, korszerű átvizsgálási módszerek térnyerésének előmozdítása.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
diesen meldungen unter wahrung der anonymität der betroffenen nachgegangen wird.
e bejelentéseknek az érintett egyének névtelenségének megőrzése melletti kivizsgálása.
마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 1
품질:
Überwindung der schattenwirtschaft unter wahrung rechtsstaatlicher grundsätze.
az informális tevékenység meghaladása, a jogállamiság tiszteletben tartásával.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
dies wird ein rasches eingreifen unter wahrung der entscheidungsbefugnisse der anteilsinhaber ermöglichen.
ez lehetővé teszi a gyors reagálást, miközben megőrzi a részvényesek döntéshozatali hatáskörét.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
gemeinsame grundlagen für ein menschenwürdiges mindesteinkommen schaffen - unter wahrung der subsidiarität.
a tisztességes minimáljövedelem közös elveinek felállítása a szubszidiaritás tiszteletben tartása mellett.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
sie haben das recht, unter wahrung der vertraulichkeit mit einem rechtsanwalt zu sprechen.
Önnek joga van arra, hogy négyszemközt beszéljen egy ügyvéddel.
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
diese bewertung sollte unter wahrung der offenheit gegenüber allen beteiligten durchgeführt werden.
ezt az értékelést a nyíltság szellemében kell elvégezni az összes érintett szereplő tekintetében.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
einen voll funktionsfähigen dienstleistungsbinnenmarkt unter wahrung des europäischen sozialmodells fördern;
az európai szociális modell megőrzése mellett elő kell mozdítaniuk a szolgáltatások teljesen működőképes belső piacát;
마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:
das fläschchen und das raplixaspray-gerät unter wahrung der sterilität ihren jeweiligen verpackungen entnehmen.
vegye ki az injekciós üveget és a készüléket a tasakjaikból, megőrizve sterilitásukat.
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
vor einer entsprechenden entscheidung unterrichtet die kommission die mitgliedstaaten unter wahrung der vertraulichkeit über diese anträge.
a bizottság a határozathozatal előtt a bizalmasság tiszteletben tartása mellett tájékoztatja a tagállamokat ezekről a kérelmekről.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
dazu können sie unter wahrung der verträge interinstitutionelle vereinbarungen schließen, die auch bindenden charakter haben können.
e célból a szerződéseknek megfelelően kötelező jellegű intézményközi megállapodásokat köthetnek.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 4
품질:
die schutzmaßnahmen werden unter wahrung der vertraglichen verpflichtungen angewandt, die für die gemeinschaft auf internationaler ebene verbindlich sind.
a védintézkedéseket a közösség nemzetközi megállapodásai alapján felmerülő kötelezettségeivel összhangban kell alkalmazni.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
die jahresrechnungen der unionseinrichtung gemäß artikel 92 sind unter wahrung der in den artikeln 5 bis 31 festgelegten haushaltsgrundsätze zu erstellen.
az uniós szerv 92. cikkben említett beszámolójának tiszteletben kell tartania az 5–31. cikkben megállapított költségvetési alapelveket.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
entwicklung und durchführung von unterstützungsprogrammen für opfer und gefährdete personen und von interventionsprogrammen für täter unter wahrung der sicherheit der opfer.
az áldozatok és a veszélyeztetett személyek támogatását célzó programok, valamint az elkövetőket illetően intervenciós programok kidolgozása és végrehajtása, az áldozatok biztonságának egyidejű garantálása mellett.
마지막 업데이트: 2014-10-19
사용 빈도: 1
품질:
aus dem haushaltsplan der europäischen union auf einzelfallbasis und unter wahrung der für diesen haushaltsplan geltenden regeln, verfahren und beschlussfassungsverfahren;
az európai unió általános költségvetéséből eseti alapon, az arra vonatkozó szabályok, eljárások és döntéshozatali mechanizmusok széles körű tiszteletben tartásával;
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
(23) die unabhängige kontrollbehörde führt ihre kontrollaufgaben gemäß dem vertrag und unter wahrung der menschenrechte und der grundfreiheiten durch.
(23) a független ellenőrző hatóság ellenőrző szerepét a szerződéssel összhangban, valamint az emberi jogok és alapvető szabadságok betartásával gyakorolja.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
alle analyseergebnisse sind der zuständigen behörde der mitgliedstaaten, in denen die staubproben entnommen wurden, vom labor unter wahrung der vertraulichkeit zuzusenden.
minden elemzési eredményt bizalmas módon kell továbbítani, és kizárólag a laboratóriumból azon tagállam illetékes hatóságának küldhető el, amelyben a pormintát gyűjtötték.
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
(5) die kontinuität der vor dem inkrafttreten dieses vertrags eingeleiteten gerichts- und verwaltungsverfahren wird unter wahrung der verfassung gewährleistet.
(5) az e szerződés hatálybalépését megelőzően megindított közigazgatási és bírósági eljárások folytonosságát az alkotmány tiszteletben tartásával biztosítani kell.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질: