Şunu aradınız:: unter wahrung der verschwiegenheit (Almanca - Macarca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Hungarian

Bilgi

German

unter wahrung der verschwiegenheit

Hungarian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Macarca

Bilgi

Almanca

e. für eine einwanderungspolitik unter wahrung der menschenrechte

Macarca

az európai parlament az alapvető jogok európai uniós helyzetét tárgyaló jelentései révén minden évben helyzetértékelő elemzést készít.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Almanca

klärung der haushaltspolitischen auswirkungen, unter wahrung der haushaltsneutralität.

Macarca

a költségvetési következmények tisztázása, a költségvetési semlegesség elvét követve.

Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

förderung verbesserter durchsuchungsmethoden unter vollständiger wahrung der grundrechte.

Macarca

az alapvető jogokat teljes mértékben tiszteletben tartó, korszerű átvizsgálási módszerek térnyerésének előmozdítása.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

diesen meldungen unter wahrung der anonymität der betroffenen nachgegangen wird.

Macarca

e bejelentéseknek az érintett egyének névtelenségének megőrzése melletti kivizsgálása.

Son Güncelleme: 2014-11-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

Überwindung der schattenwirtschaft unter wahrung rechtsstaatlicher grundsätze.

Macarca

az informális tevékenység meghaladása, a jogállamiság tiszteletben tartásával.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

dies wird ein rasches eingreifen unter wahrung der entscheidungsbefugnisse der anteilsinhaber ermöglichen.

Macarca

ez lehetővé teszi a gyors reagálást, miközben megőrzi a részvényesek döntéshozatali hatáskörét.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

gemeinsame grundlagen für ein menschenwürdiges mindesteinkommen schaffen - unter wahrung der subsidiarität.

Macarca

a tisztességes minimáljövedelem közös elveinek felállítása a szubszidiaritás tiszteletben tartása mellett.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

sie haben das recht, unter wahrung der vertraulichkeit mit einem rechtsanwalt zu sprechen.

Macarca

Önnek joga van arra, hogy négyszemközt beszéljen egy ügyvéddel.

Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

diese bewertung sollte unter wahrung der offenheit gegenüber allen beteiligten durchgeführt werden.

Macarca

ezt az értékelést a nyíltság szellemében kell elvégezni az összes érintett szereplő tekintetében.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

einen voll funktionsfähigen dienstleistungsbinnenmarkt unter wahrung des europäischen sozialmodells fördern;

Macarca

az európai szociális modell megőrzése mellett elő kell mozdítaniuk a szolgáltatások teljesen működőképes belső piacát;

Son Güncelleme: 2014-11-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

das fläschchen und das raplixaspray-gerät unter wahrung der sterilität ihren jeweiligen verpackungen entnehmen.

Macarca

vegye ki az injekciós üveget és a készüléket a tasakjaikból, megőrizve sterilitásukat.

Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

vor einer entsprechenden entscheidung unterrichtet die kommission die mitgliedstaaten unter wahrung der vertraulichkeit über diese anträge.

Macarca

a bizottság a határozathozatal előtt a bizalmasság tiszteletben tartása mellett tájékoztatja a tagállamokat ezekről a kérelmekről.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

dazu können sie unter wahrung der verträge interinstitutionelle vereinbarungen schließen, die auch bindenden charakter haben können.

Macarca

e célból a szerződéseknek megfelelően kötelező jellegű intézményközi megállapodásokat köthetnek.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Almanca

die schutzmaßnahmen werden unter wahrung der vertraglichen verpflichtungen angewandt, die für die gemeinschaft auf internationaler ebene verbindlich sind.

Macarca

a védintézkedéseket a közösség nemzetközi megállapodásai alapján felmerülő kötelezettségeivel összhangban kell alkalmazni.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die jahresrechnungen der unionseinrichtung gemäß artikel 92 sind unter wahrung der in den artikeln 5 bis 31 festgelegten haushaltsgrundsätze zu erstellen.

Macarca

az uniós szerv 92. cikkben említett beszámolójának tiszteletben kell tartania az 5–31. cikkben megállapított költségvetési alapelveket.

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

entwicklung und durchführung von unterstützungsprogrammen für opfer und gefährdete personen und von interventionsprogrammen für täter unter wahrung der sicherheit der opfer.

Macarca

az áldozatok és a veszélyeztetett személyek támogatását célzó programok, valamint az elkövetőket illetően intervenciós programok kidolgozása és végrehajtása, az áldozatok biztonságának egyidejű garantálása mellett.

Son Güncelleme: 2014-10-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

aus dem haushaltsplan der europäischen union auf einzelfallbasis und unter wahrung der für diesen haushaltsplan geltenden regeln, verfahren und beschlussfassungsverfahren;

Macarca

az európai unió általános költségvetéséből eseti alapon, az arra vonatkozó szabályok, eljárások és döntéshozatali mechanizmusok széles körű tiszteletben tartásával;

Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

(23) die unabhängige kontrollbehörde führt ihre kontrollaufgaben gemäß dem vertrag und unter wahrung der menschenrechte und der grundfreiheiten durch.

Macarca

(23) a független ellenőrző hatóság ellenőrző szerepét a szerződéssel összhangban, valamint az emberi jogok és alapvető szabadságok betartásával gyakorolja.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

alle analyseergebnisse sind der zuständigen behörde der mitgliedstaaten, in denen die staubproben entnommen wurden, vom labor unter wahrung der vertraulichkeit zuzusenden.

Macarca

minden elemzési eredményt bizalmas módon kell továbbítani, és kizárólag a laboratóriumból azon tagállam illetékes hatóságának küldhető el, amelyben a pormintát gyűjtötték.

Son Güncelleme: 2014-11-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

(5) die kontinuität der vor dem inkrafttreten dieses vertrags eingeleiteten gerichts- und verwaltungsverfahren wird unter wahrung der verfassung gewährleistet.

Macarca

(5) az e szerződés hatálybalépését megelőzően megindított közigazgatási és bírósági eljárások folytonosságát az alkotmány tiszteletben tartásával biztosítani kell.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,794,257,117 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam