전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
un viņi atbildēja: mēs nezinām, no kurienes.
И отвечали: не знаем откуда.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
mēs zinām, ka dievs ar mozu runāja, bet no kurienes Šis, to mēs nezinām.
Мы знаем, что с Моисеем говорил Бог; Сего же не знаем, откуда Он.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
toms sacīja viņam: kungs, mēs nezinām, kurp tu ej, un kā mēs varam ceļu zināt?
Фома сказал Ему: Господи! не знаем, куда идешь; и как можем знать путь?
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
tad viņi sacīja: kas tas ir, ko viņš saka: vēl neilgu brīdi? mēs nezinām, ko viņš runā.
Итак они говорили: что это говорит Он: „вскоре"? Незнаем, что говорит.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
un viņi atbildēja jēzum un sacīja: mēs nezinām. tad viņš tiem atbildēja: arī es jums neteikšu, kā varā es to daru.
И сказали в ответ Иисусу: не знаем. Сказал им и Он: и Я вам не скажу, какою властью это делаю.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
sacīdami Āronam: darini mums dievus, kas mūs vadītu, jo mēs nezinām, kas noticis ar šo mozu, kas izveda mūs no Ēģiptes zemes.
сказав Аарону: сделай нам богов, которые предшествовали бы нам; ибо с Моисеем, который вывел нас из земли Египетской, не знаем, что случилось.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
bet kā viņš tagad redz, mēs nezinām, un kas atvēra viņa acis, arī nezinām. jautājiet viņam pašam, viņš ir pilngadīgs, lai saka pats par sevi!
а как теперь видит, не знаем, или кто отверз ему очи, мы не знаем. Сам в совершенных летах; самого спросите; пусть сам о себе скажет.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
tad viņa skriešus devās pie sīmaņa pētera un pie otra mācekļa, ko jēzus mīlēja, un sacīja viņiem: viņi kungu no kapa paņēmuši, un mēs nezinām, kur tie viņu nolikuši.
Итак, бежит и приходит к Симону Петру и к другому ученику, которого любил Иисус, и говорит им: унесли Господа из гроба, и не знаем, где положили Его.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: