전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
cumque audieris sonitum gradientis in cacumine pirorum tunc egredieris ad bellum egressus est enim deus ante te ut percutiat castra philisthi
pelesenk ağaçlarının tepesinden yürüyüş sesi duyar duymaz, saldırıya geç. Çünkü ben filist ordusunu bozguna uğratmak için önünsıra gitmişim demektir.››
ambulavitque in consiliis eorum et perrexit cum ioram filio ahab rege israhel in bellum contra azahel regem syriae in ramoth galaad vulneraveruntque syri iora
ahazya onların öğütlerine uyarak, aram kralı hazaelle savaşmak üzere İsrail kralı ahav oğlu yoramla birlikte ramot-gilata gitti. aramlılar yoramı yaraladılar.
abierunt autem tres filii eius maiores post saul in proelium et nomina trium filiorum eius qui perrexerant ad bellum heliab primogenitus et secundus abinadab tertiusque samm
İşayın üç büyük oğlu saulla birlikte savaşa katılmıştı. savaşa giden en büyük oğlunun adı eliav, ikincisinin adı avinadav, üçüncüsünün adıysa Şammaydı.
et concitabitur fortitudo eius et cor eius adversum regem austri in exercitu magno et rex austri provocabitur ad bellum multis auxiliis et fortibus nimis et non stabunt quia inibunt adversum eum consili
‹‹gücünü ve cesaretini toplayarak büyük bir orduyla güney kralına karşı çıkacak. güney kralı da büyük ve çok güçlü bir orduyla savaşacak. ne var ki, kurulan düzenler yüzünden ona karşı duramayacak.
devorabis omnes populos quos dominus deus tuus daturus est tibi non parcet eis oculus tuus nec servies diis eorum ne sint in ruinam tu
tanrınız rabbin elinize teslim edeceği halkların tümünü yok edeceksiniz. onlara acımayacaksınız. İlahlarına tapmayacaksınız. Çünkü bu sizin için tuzak olacaktır.
disperget te dominus in omnes populos a summitate terrae usque ad terminos eius et servies ibi diis alienis quos et tu ignoras et patres tui lignis et lapidibu
‹‹rab sizi dünyanın bir ucundan öbür ucuna, bütün halklar arasına dağıtacak. orada sizin de atalarınızın da tanımadığı, ağaçtan ve taştan yapılmış başka ilahlara tapacaksınız.