검색어: подсчитывает (러시아어 - 터키어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Russian

Turkish

정보

Russian

подсчитывает

Turkish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

러시아어

터키어

정보

러시아어

Воистину, Аллах подсчитывает всякую вещь.

터키어

allah her şeyin hesabını gereği gibi yapandır.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

Поистине, Аллах всякую вещь подсчитывает!

터키어

allah her şeyin hesabını gereği gibi yapandır.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

Поистине, Аллах подсчитывает всё, большое и малое!

터키어

allah her şeyin hesabını gereği gibi yapandır.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

Подсчитывает количество чисел в столбце базы данных по значениям, удовлетворяющих условиям.

터키어

belirli koşullara göre, bir veritabanı içerisindeki bir sütunun içindeki, sayısal değer içeren hücreleri sayar.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

Подсчитывает количество чисел и текстовых значений в столбце базы данных по значениям, удовлетворяющих условиям.

터키어

belirli koşullara göre, bir veritabanı içerisindeki bir sütundaki, abecesayısal veya sayısal değer içeren hücreleri sayar.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

Когда вас приветствуют, отвечайте еще лучшим приветствием или тем же самым. Воистину, Аллах подсчитывает всякую вещь.

터키어

size selam verildiği vakit selamı daha güzel bir sözle, yahut aynı sözle alın ve allah, şüphe yok ki her şeyi hakkıyla hesaplar.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

И когда вас приветствуют каким-нибудь приветствием, то приветствуйте лучшим или верните его же. Поистине, Аллах всякую вещь подсчитывает!

터키어

size selam verildiği vakit selamı daha güzel bir sözle, yahut aynı sözle alın ve allah, şüphe yok ki her şeyi hakkıyla hesaplar.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

Когда Мы дали людям вкусить милость после того, как их постигло бедствие, они тотчас начали ухищряться против Наших знамений. Скажи: «Аллах быстрее в ухищрениях!» Воистину, Наши посланцы записывают ваши козни. [[Когда Аллах одаряет людей исцелением после болезни, или богатством после бедности, или безопасностью после страха, они забывают о несчастье, которое совсем недавно постигло их и перестают благодарить Его за благополучие и милость. Более того, они начинают творить беззаконие и строить коварные планы для того, чтобы опровергнуть Божьи знамения и оболгать истину. Однако Всевышний Аллах быстрее в ухищрениях, и поэтому злые происки неверующих всегда оборачиваются против них самих. Они попадают в собственную западню и уже не могут избавиться от суровых последствий этого, потому что ангелы записывают их деяния, а Всевышний Аллах подсчитывает их, чтобы они сполна получили заслуженное возмездие. После упоминания о том, как ведут себя люди, когда Аллах одаряет их милостью и избавляет от несчастий, Он упомянул о частном случае, подтверждающем это правило. Таким частным случаем является поведение людей на море во время шторма, когда они опасаются его самых ужасных последствий. Всевышний сказал:]]

터키어

kendilerine dokunan (kıtlık ve hastalık gibi) bir sıkıntıdan sonra insanlara bir rahmet (esenlik) tattırdığımız zaman, bir de bakarsın ki ayetlerimiz hakkında onların bir tuzağı vardır. de ki: allah'ın tuzağı daha süratlidir. Şüphesiz elçilerimiz kurduğunuz tuzakları yazıyorlar.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,781,532,494 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인