전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ka whakaaroaro ahau ki au ako, a ka whai mahara ki au huarahi
わたしは、あなたのさとしを思い、あなたの道に目をとめます。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kua oti taku kawenata ki oku kanohi; kia whakaaroaro ahau hei aha ki te kotiro
わたしは、わたしの目と契約を結んだ、どうして、おとめを慕うことができようか。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
otira he nui tona oho ki taua kupu, ka whakaaroaro ki te tikanga o tenei ohatanga
この言葉にマリヤはひどく胸騒ぎがして、このあいさつはなんの事であろうかと、思いめぐらしていた。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
meinga ahau kia matau ki te ara o au ako: kia whakaaroaro ai ahau ki au mahi whakamiharo
あなたのさとしの道をわたしにわきまえさせてください。わたしはあなたのくすしきみわざを深く思います。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
katahi ahau ka titiro, ka ata whakaaroaro: ka kite ahau, a ka hopu mai hei ako moku
わたしはこれをみて心をとどめ、これを見て教訓を得た。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ka toro atu hoki oku ringa ki au whakahau e aroha nei ahau, ka whakaaroaro ano ki au tikanga. tain
わたしは、わたしの愛するあなたの戒めを尊び、あなたの定めを深く思います。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
na ka whakaaroaro ia i roto i a ia, me pehea ahau? kahore hoki oku wahi hei putunga mo aku hua
そこで彼は心の中で、『どうしようか、わたしの作物をしまっておく所がないのだが』と思いめぐらして
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
na, i te iwi e tatari ana e whakaaroaro katoa ana i roto i o ratou ngakau ki a hoani, mehemea ko te karaiti ia
民衆は救主を待ち望んでいたので、みな心の中でヨハネのことを、もしかしたらこの人がそれではなかろうかと考えていた。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
e mahara ana ahau ki nga ra onamata; e whakaaro ana ki au mahi katoa: e whakaaroaro ana ahau ki nga meatanga a ou ringa
わたしはいにしえの日を思い出し、あなたが行われたすべての事を考え、あなたのみ手のわざを思います。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
otira i mohio a ihu ki a ratou whakaaroaronga, ka oho, ka mea ki a ratou, he aha ta koutou e whakaaroaro na i roto i o koutou ngakau
イエスは彼らの論議を見ぬいて、「あなたがたは心の中で何を論じているのか。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a ka puta atu a ihaka ki te parae i te tuahiahi ki te whakaaroaro: na ka maranga ake ona kanohi, ka titiro, na ko nga kamera e haere mai ana
イサクは夕暮、野に出て歩いていたが、目をあげて、らくだの来るのを見た。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
na ka anga ka whakaaroaro nga karaipi me nga parihi, ka mea, ko wai tenei nana nga kupu kohukohu? ko wai hei muru hara? ko te atua anake
すると律法学者とパリサイ人たちとは、「神を汚すことを言うこの人は、いったい、何者だ。神おひとりのほかに、だれが罪をゆるすことができるか」と言って論じはじめた。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
na mohio tonu a ihu i roto i tona wairua, e penei ana o ratou whakaaro i roto i a ratou, a ka mea ia ki a ratou, he aha koutou ka whakaaroaro ai i enei mea i roto i o koutou ngakau
イエスは、彼らが内心このように論じているのを、自分の心ですぐ見ぬいて、「なぜ、あなたがたは心の中でそんなことを論じているのか。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
tena ra, whiti atu ki nga motu o kitimi titiro ai; unga tangata ano ki kerara, ka whakaaroaro marie; tirohia hoki mehemea tera ano te rite o tenei mea i mua
「あなたがたはクプロの島々に渡ってみよ、また人をケダルにつかわして、このようなことがかつてあったかをつまびらかに、しらべてみよ。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
na no te mea he tangata whakaaro nui te kaikauwhau, koia i whakaakona tonutia ai e ia te iwi ki te matauranga; ae ra, i whakaaroaro ia, i rapu, a i ata whakatakotoria e ia nga whakatauki maha
さらに伝道者は知恵があるゆえに、知識を民に教えた。彼はよく考え、尋ねきわめ、あまたの箴言をまとめた。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
na i ahau e whakaaroaro ana, na ko te putanga mai o tetahi koati toa i te hauauru, i te mata o te whenua katoa, kihai ano ia i pa ki te whenua: a he haona to te koati i waenganui i ona kanohi, he mea e whakamaua e te titiro
わたしがこれを考え、見ていると、一匹の雄やぎが、全地のおもてを飛びわたって西からきたが、その足は土を踏まなかった。このやぎには、目の間に著しい一つの角があった。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: