전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
leihoak antolatuaction that reorganizes the windows so that they are in cascade
izkliedēt logusaction that reorganizes the windows so that they are in cascade
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
opakotasuna: the file will be much compressed, so the quality will be bad
necaurspīdība: the file will be much compressed, so the quality will be bad
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
batch itzulpena osatutathis message contains text from documentation, so use its translation when you' re translating docs
alternatīvo tulkojumu mape: this message contains text from documentation, so use its translation when you' re translating docs
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
ez erakutsi abiaraziko den komandoa elkarrizketantransient means that the kdesu app will be attached to the app specified by the winid so that its like a dialog box rather than some separate program
nerādīt palaižamo komandu dialogātransient means that the kdesu app will be attached to the app specified by the winid so that it is like a dialog box rather than some separate program
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
adar karpeta: this message contains text from documentation, so use its translation when you' re translating docs
atzara mape: this message contains text from documentation, so use its translation when you' re translating docs
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
editatu uneko mezua gnome editore lehenetsiarekinsend" and "queuesend" button, so "toolbarsend
rediģēt pašreizējo vēstuli ar noklusējuma gnome redaktorusend" and "queuesend" button, so "toolbarsend
마지막 업데이트: 2014-08-20
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
aldatu markatzaileathe text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
pārslēgt marķierithe text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질: