검색어: predicatzen (바스크어 - 루마니아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Basque

Romanian

정보

Basque

predicatzen

Romanian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

바스크어

루마니아어

정보

바스크어

eta han predicatzen çutén euangelioa.

루마니아어

Şi au propovăduit evanghelia acolo.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

바스크어

eta hec partituric predicatzen çuten batbedera emenda ledin.

루마니아어

ucenicii au plecat, şi au propovăduit pocăinţa.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

바스크어

batheyatzen ari cen ioannes desertuan, eta predicatzen çuen emendamendutaco baptismoa bekatuén barkamendutan.

루마니아어

a venit ioan care boteza în pustie, propovăduind botezul pocăinţei spre iertarea păcatelor.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

바스크어

bada dembora hartan ethor cedin ioannes baptista, predicatzen çuela iudeaco desertuan:

루마니아어

În vremea aceea a venit ioan botezătorul, şi propovăduia în pustia iudeii.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

바스크어

eta predicatzen çuen hayén synagoguetan, galilea gucian: eta deabruac campora egoizten cituen.

루마니아어

Şi s'a dus să propovăduiască în sinagogi, prin toată galilea; şi scotea dracii.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

바스크어

baina deithu diradeney hambat iuduey nola grecoey predicatzen drauegu christ iaincoaren verthutea eta iaincoaren sapientiá.

루마니아어

dar pentru cei chemaţi, fie iudei, fie greci, este puterea şi înţelepciunea lui dumnezeu.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

바스크어

baina guçaz den becembatean predicatzen dugu christ crucificatua, iuduey behinçát scandalo, eta grecoey erhogoa çayena.

루마니아어

dar noi propovăduim pe hristos cel răstignit, care pentru iudei este o pricină de poticnire, şi pentru neamuri o nebunie;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

바스크어

ecen eztitugu gure buruäc predicatzen, baina iesus christ iauna: eta gu, çuen cerbitzari garela iesusgatic.

루마니아어

căci noi nu ne propovăduim pe noi înşine, ci pe domnul hristos isus. noi sîntem robii voştri, pentru isus.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

바스크어

baina cer erraiten du? hire hurbil duc hitza hire ahoan eta hire bihotzean. haur da fedeazco hitz predicatzen duguna.

루마니아어

ce zice ea deci? ,cuvîntul este aproape de tine: în gura ta şi în inima ta.` Şi cuvîntul acesta este cuvîntul credinţei, pe care -l propovăduim noi.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

바스크어

baina solament ençun vkan çuten erraiten cela, gu berce orduz persecutatzen guentuenac, orain predicatzen du berce orduz deseguiten çuen fedea.

루마니아어

ele auzeau doar spunîndu-se: ,,cel ce ne prigonea odinioară, acum propovăduieşte credinţa, pe care căuta s'o nimicească odinioară.``

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

바스크어

eta ikus neçan aingueru borthitzbat predicatzen çuela ocengui, nor da digne irequi deçan liburuä, eta lacha ditzan haren ciguluac?

루마니아어

Şi am văzut un înger puternic, care striga cu glas tare: ,,cine este vrednic să deschidă cartea şi să -i rupă peceţile?``

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

바스크어

bada niçaz den becembatean, anayeác, baldin are circoncisionea predicatzen badut, cergatic are persecutatzen naiz? beraz abolitu da crutzeazco scandaloa.

루마니아어

cît despre mine, fraţilor, dacă mai propovăduiesc tăierea împrejur, de ce mai sînt prigonit? atunci pricina de poticnire a crucii s'a dus.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

바스크어

declaratzen eta proposatzen cerauela, ecen behar içan dela christec suffri leçan eta resuscita ledin hiletaric: eta ecen haur cela iesus christ cein dio, nic predicatzen baitrauçuet.

루마니아어

dovedind şi lămurind, că hristosul trebuia să pătimească şi să învieze din morţi. ,,Şi acest isus, pe care vi -l vestesc eu``, zicea el, ,,este hristosul.``

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

바스크어

cein guc predicatzen baitugu, admonestatzen dugularic guiçon gucia, eta iracasten dugularic guiçon gucia sapientia orotan: guiçon gucia perfect eguin deçagunçát iesus christ iaunean.

루마니아어

pe el Îl propovăduim noi, şi sfătuim pe orice om, şi învăţăm pe orice om în toată înţelepciunea, ca să înfăţişăm pe orice om, desăvîrşit în hristos isus.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

바스크어

eta inguratzen çuen galilea gucia iesusec, hayén synagoguetan iracasten ari cela, eta resumaco euangelioa predicatzen çuela, eta sendatzen çuela eritassun mota gucia, eta langore mota gucia populuaren artean.

루마니아어

isus străbătea toată galilea, învăţînd pe norod în sinagogi, propovăduind evanghelia Împărăţiei, şi tămăduind orice boală şi orice neputinţă care era în norod.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

바스크어

baina predicatzen ditugu, scribatua den beçala, beguic ikussi eztituen, eta beharric ençun eztituen gauçác, eta guiçonén bihotzetara igan içan eztiradenac, cein iaincoac hari on daritzoteney appaindu baitrauzté.

루마니아어

dar, după cum este scris: ,,lucruri, pe cari ochiul nu le -a văzut, urechea nu le -a auzit, şi la inima omului nu s'au suit, aşa sînt lucrurile, pe cari le -a pregătit dumnezeu pentru cei ce -l iubesc.``

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

바스크어

cer bada? nola-ere baita, bada fictionez, bada eguiaz, christ predicatzen da: eta hunetan alegueratzen naiz, eta alegueraturen-ere.

루마니아어

ce ne pasă? oricum: fie de ochii lumii, fie din toată inima, hristos este propovăduit. eu mă bucur de lucrul acesta şi mă voi bucura.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

바스크어

# zerrendatu 'predicate' - ri dagozkion gailu guztien udi- ak. # - 'parentudi' zehazten bada, bilaketa dagokion gailuaren # adarrera mugatuko da, # - bestela bilaketa gailu guztien gainean egiten da.

루마니아어

# enumeră udi- urile dispozitivelor ce corespund 'predicate'. # - dacă e specificat 'parentudi', căutarea e restricționată la # ramura dispozitivului corespunzător, # - altfel căutarea se face pe toate dispozitivele.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,794,078,761 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인