검색어: proposatzen (바스크어 - 일본어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Basque

Japanese

정보

Basque

proposatzen

Japanese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

바스크어

일본어

정보

바스크어

batbederac bere bihotzean proposatzen duen beçala, begui: ez tristitiarequin edo bortchaz: ecen alegueraqui emaiten duenari on daritza iaincoac.

일본어

各自は惜しむ心からでなく、また、しいられてでもなく、自ら心で決めたとおりにすべきである。神は喜んで施す人を愛して下さるのである。

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

바스크어

atal honek zure gui elementuak ('trepetak') gehitzeko aukera emango dizu zure balioak% 1 - (e) n gordetzeko. jarrai itzazu ondorengo pausoak: klikatu 'editatu qt designer- ekin' elkarrizketa- koadroan, hautatu' trepeta ', eta klikatu adosgehitu zure trepetak formulariora (datu- orrira) gorde fitxategia qt designer- ek proposatutako direktorioanitxi qt designer ordurako designer fitxategi bat (*. ui) baduzu zure diska gogorrean, hautatu' importatu orria' garrantzitsua: datu- orrian kokatzen duzun sarrerako trepeta bakoitzaren izenak 'x _' aurrizkia izan behar du. beraz, trepeta 'x- foo' izenako zure sarrera pertsonalizatuarekin parekatu nahi baduzu, ezarri trepetaren izena propietatea 'x_ foo' baliora. garrantzitsua: trepetak eremu pertsonalizatuak% 2 aplikazio- izenekin editatuko ditu. editatuko den aplikazio- izena aldatzeko, ezarri trepetaren izena qt designer- en.

일본어

このセクションでは、独自の値を %1 に保存するための独自の gui 要素「ウィジェット」を追加することができます。以下の手順に従ってください。 qt designer で編集をクリックします。 ダイアログで ウィジェットを選択し、 okをクリックします。 ウィジェットをフォームに追加します。 qt デザイナーが提案するディレクトリにファイルを保存します。 qt デザイナーを閉じます。 ハードディスク上に既にデザイナーファイル (*.ui) がある場合は、単に ページをインポートを選択してください。 フォーム内の各入力ウィジェットの名前は 'x_' で始まらなければなりません。例えば、ウィジェットをカスタムエントリ 'x-foo' に対応させる場合、ウィジェットの 名前プロパティを 'x_foo' に設定してください。 ウィジェットはカスタムフィールドを %2 のアプリケーション名で編集します。このアプリケーション名を変更するには、qt デザイナーでウィジェット名を設定してください。

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,748,139,768 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인