검색어: възложител по догвор (불가리어 - 영어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Bulgarian

English

정보

Bulgarian

възложител по догвор

English

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

불가리어

영어

정보

불가리어

е възложител по Конвенцията от Кейптаун;

영어

be a contracting party to the cape town convention;

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:

불가리어

Възложител по подприложение 2 към допълнение i на ПРИЛОЖЕНИЕ 1 към настоящото споразумение позволява кандидатстването на доставчици по всяко време за включване в списък за многократно използване и включва в списъка квалифицирани доставчици в разумен кратък срок.

영어

a procuring entity covered under sub-annex 2 of appendix i of annex 1 to this agreement shall allow suppliers to apply at any time for inclusion on a multi-use list and shall include on the list all qualified suppliers within a reasonable short time.

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:

불가리어

Възложител по подприложение 2 към допълнение i на ПРИЛОЖЕНИЕ 1 към настоящото споразумение може да използва обявление, приканващо доставчици да кандидатстват за включване в списък за многократно използване като обявление за планирана поръчка, при условие че:

영어

a procuring entity covered under sub-annex 2 of appendix i of annex 1 to this agreement may use a notice inviting suppliers to apply for inclusion in a multi-use list as a notice of intended procurement, provided that:

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:

불가리어

Изложеното в проектостановището предложение да се държи отговорен възложителя по отношение на работниците на изпълнителя или подизпълнителя е неприемливо.

영어

the proposal set out in the draft opinion to hold principals responsible for contractors' or sub-contractors' employees is unacceptable.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

불가리어

Настоящата директива не се прилага за концесии за услуги, възложени на възлагащ орган или възложител по член 7, параграф 1, буква а) или на сдружение от такива органи или възложители въз основа на изключително право.

영어

this directive shall not apply to services concessions awarded to a contracting authority or to a contracting entity as referred to in point (a) of article 7(1) or to an association thereof on the basis of an exclusive right.

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:

불가리어

Изпълнителят по договора не превъзлага нито една от дейностите, които са му възложени с договора, без получено писмено разрешение от възложителя по договора.

영어

the contract-acceptor shall not subcontract any of the work entrusted to him under the contract without written authorisation from the contract-giver.

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:

불가리어

Когато възложител по подприложение 2 към допълнение i на ПРИЛОЖЕНИЕ 1 към настоящото споразумение отхвърля заявление за квалифициране на доставчик или за включването му в списък за многократно използване, престава да признава доставчик като квалифициран или изключва доставчик от списък за многократно използване, той своевременно информира доставчика и, при поискване от доставчика, своевременно предоставя на доставчика писмено обяснение на мотивите за своето решение.

영어

where a procuring entity covered under sub-annex 2 of appendix i of annex 1 to this agreement rejects a supplier’s request to qualify or application for inclusion on a multi-use list, ceases to recognise a supplier as qualified, or removes a supplier from a multi-use list, the entity shall promptly inform the supplier and, on request of the supplier, promptly provide the supplier with a written explanation of the reasons for its decision.

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:

불가리어

Всяко изменение, направено в тръжната документация от възложителя по време на търга се изпраща незабавно в писмен вид до всички вероятни участници в търга, на които е предоставена тръжна документация, заедно с известие за всяко удължаване на срока на търга, което възложителят може да прецени за необходимо, за да даде възможност на участниците в търга да вземат под внимание подобна промяна.

영어

any change made to the tender dossier during the tender period by the contracting authority shall be communicated forthwith in writing to all prospective tenderers who have been provided with the tender documents, together with notice of any extension of the tender period which the contracting authority may consider necessary to enable tenderers to take account of such a change.

마지막 업데이트: 2014-10-17
사용 빈도: 3
품질:

인적 기여로
7,799,856,261 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인