전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
a posle svih javi se i meni kao kakvom nedonoèetu.
am letzten ist er auch von mir, einer unzeitigen geburt gesehen worden.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
svi me narodi opkolie; ali ih u ime gospodnje razbih.
alle heiden umgeben mich; aber im namen des herrn will ich sie zerhauen.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
jer da ste verovali mojsiju tako biste verovali i meni; jer on pisa za mene.
wenn ihr mose glaubtet, so glaubtet ihr auch mir; denn er hat von mir geschrieben.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
zato ga poslah skorije, da se obradujete kad ga opet vidite, i meni da olaka malo.
ich habe ihn aber desto eilender gesandt, auf daß ihr ihn seht und wieder fröhlich werdet und ich auch der traurigkeit weniger habe.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i meni zapovedi onda gospod da vas uèim uredbama i zakonima da ih tvorite u zemlji u koju idete da je nasledite.
und der herr gebot mir zur selben zeit, daß ich euch lehren sollte gebote und rechte, daß ihr darnach tätet in dem lande, darein ihr ziehet, daß ihr's einnehmet.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ako se obrati narod oda zla, za koje bih rekao, i meni æe biti ao sa zla koje miljah da mu uèinim.
wo sich's aber bekehrt von seiner bosheit, dawider ich rede, so soll mich auch reuen das unglück, das ich ihm gedachte zu tun.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
(jer onaj koji pomae petru u apostolstvu medju obrezanima onaj pomae i meni medju neznabocima,)
(denn der mit petrus kräftig gewesen ist zum apostelamt unter den juden, der ist mit mir auch kräftig gewesen unter den heiden),
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
tada reèe nojemina obema snahama svojim: idite, vratite se svaka u dom matere svoje; gospod neka vam uèini milost kao to vi uèiniste umrlima i meni.
sprach sie zu ihren beiden schwiegertöchtern: geht hin und kehrt um, eine jegliche zu ihrer mutter haus. der herr tue an euch barmherzigkeit, wie ihr an den toten und mir getan habt!
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a isav reèe: pravo je to mu je ime jakov, jer me veæ drugom prevari. prvenatvo mi uze, pa eto sada mi uze i blagoslov. potom reèe: nisi li i meni ostavio blagoslov?
da sprach er: er heißt wohl jakob; denn er hat mich nun zweimal überlistet. meine erstgeburt hat er dahin; und siehe, nun nimmt er auch meinen segen. und sprach: hast du mir denn keinen segen vorbehalten?
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.