검색어: tvojih (세르비아어 - 러시아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Serbian

Russian

정보

Serbian

tvojih

Russian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

세르비아어

러시아어

정보

세르비아어

od vike tvojih krmara uskolebaæe se vali morski.

러시아어

От вопля кормчих твоих содрогнутся окрестности.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

jagodice su tvoje izmedju vitica tvojih kao kriška šipka.

러시아어

Волосы твои – как стадо коз, сходящих с Галаада; зубы твои – как стадо овец, выходящих из купальни, из которых у каждой пара ягнят, и бесплодной нет между ними;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

rekao si, dakle, preda mnom, i èuo sam glas tvojih reèi:

러시아어

Ты говорил в уши мои, и я слышал звук слов:

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

izbaviæe i onog koji nije bez krivice; izbaviæe ga èistotom ruku tvojih.

러시아어

избавит и небезвинного, и он спасется чистотою рук твоих.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

Želeæi da te vidim, opominjuæi se suza tvojih, da se radosti ispunim;

러시아어

и желаю видеть тебя, вспоминая о слезах твоих, дабы мне исполниться радости,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

ukloni od mene buku pesama svojih, i sviranja psaltira tvojih, neæu da èujem.

러시아어

Удали от Меня шум песней твоих, ибо звуков гуслей твоих Я не буду слушать.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

dokle æeš tako govoriti? i reèi usta tvojih dokle æe biti kao silan vetar?

러시아어

долго ли ты будешь говорить так? – слова уст твоих бурный ветер!

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

nije li pobožnost tvoja bila uzdanje tvoje? i dobrota puteva tvojih nadanje tvoje?

러시아어

Богобоязненность твоя не должна ли быть твоею надеждою, и непорочность путей твоих – упованием твоим?

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

a sluge careve rekoše caru: Šta je god volja caru gospodaru našem, evo sluga tvojih.

러시아어

И сказали слуги царские царю: во всем, что угодно господину нашему царю, мы – рабы твои.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

damask trgovaše s tobom mnoštvom dela tvojih, mnoštvom svakog blaga, vinom helvonskim i belom vunom.

러시아어

Дамаск, по причине большого торгового производства твоего, по изобилию всякого богатства, торговал с тобою вином Хелбонским и белою шерстью.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i opet: ti si, gospode, u poèetku osnovao zemlju, i nebesa su dela ruku tvojih:

러시아어

И: в начале Ты, Господи, основал землю, и небеса – дело рук Твоих;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

pustiæu strah svoj pred tobom, i uplašiæu svaki narod na koji dodješ, i obratiæu k tebi pleæi svih neprijatelja tvojih.

러시아어

Ужас Мой пошлю пред тобою, и в смущение приведу всякий народ, к которому ты придешь, и буду обращать к тебетыл всех врагов твоих;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

a mnoštvo neprijatelja tvojih biæe kao sitan prah i mnoštvo nasilnika kao pleva kad se razmeæe; i to æe biti zaèas, iznenada.

러시아어

Множество врагов твоих будет, как мелкая пыль, и полчище лютых, как разлетающаяся плева; и это совершится внезапно, в одно мгновение.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

lepa li je ljubav tvoja, sestro moja nevesto, bolja je od vina ljubav tvoja, i miris ulja tvojih od svih mirisnih stvari.

러시아어

О, как любезны ласки твои, сестра моя, невеста! о, как много ласки твои лучше вина, и благовоние мастей твоих лучше всех ароматов!

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i ostaviæu u pustinji tebe i sve ribe iz tvojih reka, i pašæeš na zemlju i neæeš se pokupiti ni sabrati, zverima zemaljskim i pticama nebeskim daæu te da te jedu.

러시아어

и брошу тебя в пустыне, тебя и всю рыбу из рек твоих, ты упадешь на открытое поле, не уберут и не подберут тебя; отдам тебя на съедениезверям земным и птицам небесным.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

gle, dao ti je gospod bog tvoj tu zemlju, idi i uzmi je, kao što ti je rekao gospod bog otaca tvojih; ne boj se i ne plaši se.

러시아어

вот, Господь, Бог твой, отдает тебе землю сию, иди, возьми ее во владение, как говорил тебе Господь, Боготцов твоих, не бойся и не ужасайся.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

a ona reèe: nadjoh milost pred tobom, gospodaru, jer si me utešio i milostivo progovorio sluškinji svojoj, ako i nisam kao jedna od tvojih sluškinja.

러시아어

Она сказала: да буду я в милости пред очами твоими, господин мой! Тыутешил меня и говорил по сердцу рабы твоей, между тем как я не стою ни одной из рабыньтвоих.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

jer te je gospod bog tvoj blagoslovio u svakom poslu ruku tvojih; i zna put tvoj po ovoj velikoj pustinji, i evo èetrdeset godina beše s tobom gospod bog tvoj, i ništa ti nije nedostajalo.

러시아어

ибо Господь, Бог твой, благословил тебя во всяком деле рук твоих, покровительствовал тебе во время путешествия твоего по великой пустыне сей; вот, сорок лет Господь,Бог твой, с тобою; ты ни в чем не терпел недостатка.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

zašto si nam dao da zadjemo, gospode, s puteva tvojih? da nam otvrdne srce da te se ne bojimo? vrati se radi sluga svojih, radi plemena nasledstva svog.

러시아어

Для чего, Господи, Ты попустил нам совратиться с путей Твоих, ожесточиться сердцу нашему, чтобы не бояться Тебя? обратись ради рабов Твоих, ради колен наследия Твоего.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

a ona mu reèe: oèe moj, kad si otvorio usta svoja ka gospodu, uèini mi, kako je izašlo iz usta tvojih, kad te je gospod osvetio od neprijatelja tvojih, sinova amonovih.

러시아어

Она сказала ему: отец мой! ты отверз уста твои пред Господом – и делай со мною то, что произнесли уста твои, когда Господь совершил чрез тебяотмщение врагам твоим Аммонитянам.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,794,166,400 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인