인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
si juan nganha sa pito ka iglesia nga anaa sa lalawigan sa asia:
johannes til de syv menigheder i asien: nåde være med eder og fred fra ham, som er, og som var, og som kommer, og fra de syv Ånder, som ere foran hans trone,
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
ug ang mga tubig sa dagat mohubas, ug ang suba mokutat ug mangamala.
vandet i floden svinder, strømmen bliver sid og tør;
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
ug nahurot ang tubig sa sudlanan, ug gibiyaan niya ang bata sa ilalum sa usa ka kahoy.
og vandet slap op i hendes sæk; da lagde hun drengen hen under en af buskene
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
minglibut sila kanako sama sa tubig sa tibook nga adlaw; minglikus sila kanako sa tingub.
din vredes luer går over mig, dine rædsler har lagt mig øde,
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
ug milunop ang mga tubig sa ibabaw sa yuta sa usa ka gatus ug kalim-an ka adlaw.
vandet steg over jorden i 150 dage.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
tungod niana ang iyang katawohan mingbalik dinhi; ug ang mga tubig sa usa ka copa nga puno gititi nila.
derfor vender mit folk sig hid og drikker vand i fulde drag.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
gitigum niya ingon sa usa ka pinundok ang mga tubig sa dagat: gibutang niya ang mga kahiladman sulod sa mga dapa.
som i vandsæk samled han havets vand, lagde dybets vande i forrådskamre.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
ang akong kaigsoonan nagpaila kanako nga mga malimbongon sama sa usa ka sapa, sama sa tubig sa kasapaan nga mangagi sa madali;
mine brødre sveg mig som en bæk, som strømme, hvis vand svandt bort,
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
sanglit nga gisalikway niining katawohan ang mga tubig sa siloe nga nagaagay sa mahinay, ug nagakalipay kang rezin ug sa anak ni remalias;
eftersom dette folk lader hånt om siloas sagte rindende vande i angst for bezin og remaljas søn,
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
kini mao ang mga tubig sa meriba; tungod kay nagpakiglalis ang mga anak sa israel batok kang jehova, ug siya gipakabalaan diha kanila.
dette er meribas vand, hvor israelitterne kivedes med herren, og hvor han åbenbarede sin hellighed på dem.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
busa karon mga tinunglo na kamo, ug walay bisan kinsa kaninyo nga dili mahimong ulipon, mga mangangahoy ug mga magkakalus sa tubig sa balay sa akong dios.
derfor skal i nu være forbandede, og ingen af eder skal nogen sinde ophøre at være træl; brændehuggere og vandbærere skal i være ved min gus hus!"
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
siya nagpakitambag uban sa iyang mga principe ug sa iyang mga gamhanang tawo sa pagtabon sa mga tubig sa mga tubod nga dinha sa gawas sa ciudad; ug ilang gitabangan siya.
rådførte han sig med sine hærførere og tapre folk om at stoppe for vandet i kilderne uden for byen, og de tilsagde ham deres hjælp.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
dili ba ikaw mao ang nagpamala sa dagat, sa mga tubig sa daku nga kahiladman; nga naghimo sa mga kahiladman sa dagat nga usa ka dalan aron pagaagian sa mga tinubos?
mon du ej udtørred havet, stordybets vande, gjorde havets dyb til en vej, hvor de genløste gik?
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
ania karon, kong ang usa ka suba moawas, siya dili mangurog: anaa kaniya ang pagsalig, bisan pa kong motubo ang tubig sa jordan hangtud sa iyang bokana.
mon den vil indgå en pagt med dig, så du får den til træl for evigt?
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
(karon ang mga nethinhanon nanagpuyo sa ophel, ngadto sa dapit atbang sa tubig sa ganghaan padulong sa silangan, ug sa torre nga nagtindog sa dayag).
til stedet ud for vandporten mod Øst og det fremspringende tårn.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
dili ka magbuhat alang kanimo ug linilok nga larawan, ni sa bisan unsa nga dagway sa bisan unsa nga butang nga atua sa ibabaw sa langit, kun sa ilalum sa yuta, kun sa tubig sa ilalum sa yuta:
du må ikke gøre dig noget udskåret billede eller noget afbillede af det, som er oppe i himmelen eller nede på jorden eller i vandet under jorden;
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
dili ba ang abana ug ang pharphar, mga suba sa damasco, labing maayo pa kay sa tanang tubig sa israel? dili ba ako makapanghugas niini ug mamahinlo? busa siya mitalikod ug mipahawa nga naglagut.
er ikke damaskus's floder abana og parpar fuldt så gode som alle israels vande? kunde jeg ikke blive ren ved at bade mig i dem?" og han vendte sig og drog bort i vrede.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
kay ang mga kabayo ni faraon mingsulod uban sa iyang mga carro, ug uban sa iyang mga katawohang nagakabayo ngadto sa dagat, ug gipabalik ni jehova ang mga tubig sa dagat sa ibabaw nila; apan ang mga anak sa israel nanagpanlakaw sa mamala nga yuta sa taliwala sa dagat.
thi da faraos heste med hans vogne og ryttere drog ud i havet, lod herren havets vande strømme tilbage over dem, medens israeliterne gik gennem havet på tør bund.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
karon mao kini ang mga anak sa lalawigan, nga ming-adto gikan sa pagkabinihag niadtong gipamihag, nga gipanala ni nabucodonosor nga hari sa babilonia, ug nga namalik ngadto sa jerusalem ug juda, ang tagsatagsa ngadto sa iyang ciudad;
følgende er de folk fra vor landsdel, der drog op fra landflygtigheden og fangenskabet. kong nebukadnezar af babel havde ført dem bort til babel, men nu vendte de tilbage til jerusalem og juda, hver til sin by;
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
kini mao ang nagatukod sa iyang mga lawak sa kalangitan, ug nagtarok sa iyang malig-ong balay sa yuta; siya nga nagatawag sa tubig sa dagat, ug nagabubo kanila sa nawong sa yuta; si jehova mao ang iyang ngalan.
han, som bygged sin højsal i himlen, som fæstned sit hvælv på jorden, kalder ad havets vande og gyder dem ud over jorden, herren er hans navn.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.