전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
kini iyang gipamulong sa pagsulay kaniya, kay siya gayud nahibalo man kon unsay iyang buhaton.
men dette sagde han for at prøve ham; thi han vidste selv, hvad han vilde gøre.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
hinoon buhaton ta kini kon itugot man sa dios.
ja, dette ville vi gøre, såfremt gud tilsteder det.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
unya miingon si jonathan kang david: bisan unsay tinguhaon sa imong kalag, buhaton ko kini alang kanimo.
da sagde jonatan til david: "alt, hvad du ønsker, vil jeg gøre for dig!"
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
ug iyang gidala sila sa gawas ug miingon kanila, "mga senyores, unsay kinahanglang buhaton ko aron maluwas ako?"
og han førte dem udenfor og sagde: "herrer! hvad skal jeg gøre, for at jeg kan blive frelst?"
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
kon kamo mahibalo niining mga butanga, dalaygon kamo kon kini inyong buhaton.
når i vide dette, ere i salige, om i gøre det.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
kay siya wala man ugod mahibalo kon unsay isulti, kay nangalisang man sila sa hilabihan.
thi han vidste ikke, hvad han skulde sige; thi de vare blevne helt forfærdede.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
ah, nahibalo na ako unsay akong buhaton aron dawaton ako sa mga tawo ilang mga puloy-anan kon palagputon na ako gikan sa akong pagkapiniyalan.`
nu ved jeg, hvad jeg vil gøre, for af de skulle modtage mig i deres huse, når jeg bliver sat fra husholdningen.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
ug ilang gisinyasan ang iyang amahan sa pagpangutana kaniya kon unsay buot niyang ingalan sa bata.
men de gjorde tegn til hans fader om, hvad han vilde, det skulde kaldes.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
busa pamati kamo, mga nasud, ug hibaloi, oh katilingban, unsay anaa sa taliwala nila.
hør derfor, i folk, og vidn imod dem!
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
ang pagkamatarung mouna sa paglakaw kaniya, ug ang iyang mga lakang buhaton niya nga dalan nga pagalaktan.
derhos giver herren lykke, sin afgrøde giver vort land;
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
may katapusan ba ang mga pulong nga walay hinungdan? kun unsay nakapahagit kanimo nga ikaw mitubag man?
får mundsvejret aldrig ende? hvad ægged dig dog til at svare?
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
busa buhaton mo ang mga tabla sa tabernaculo: kaluhaan ka tabla sa luyo dapit sa habagatan, ngadto sa habagatan.
af brædderne, som du skal lave til boligen, skal tyve være til sydsiden,
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
akong ingnon ang dios: ayaw ako pagsiloti; itudlo kanako kong unsay hinungdan sa imong pagpakiglalis kanako.
sige til gud: fordøm mig dog ikke, lad mig vide, hvorfor du tvister med mig!
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
buhaton ko nga awa-aw ang imong mga ciudad, ug ikaw mahimong biniyaan; ug ikaw makaila nga ako mao si jehova.
dine byer lægger jeg i grus. du selv skal blive til Ørk og kende, at jeg er herren.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
ang mga maniningil sa buhis miabut usab aron sa pagpabautismo, ug sila miingon kaniya, "magtutudlo, unsa may among buhaton?"
men også toldere kom for at døbes, og de sagde til ham: "mester! hvad skulle vi gøre?"
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
"unsa may buot mong buhaton ko alang kanimo?" siya mitubag, "ginoo, nga makakita unta ako."
"hvad vil du, at jeg skal gøre for dig?" men han sagde: "herre! at jeg må blive seende."
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
anak sa tawo, wala ba ang balay sa israel, ang masuklanon nga balay, mag-ingon kanimo: unsay imong gibuhat?
menneskesøn! har israels hus, den genstridige slægt, ikke spurgt dig: "hvad gør du der?"
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
ug si david namulong sa mga tawo nga nanagtindog tupad kaniya, nga nagaingon: unsay buhaton sa tawo nga makapatay niining filistehanon, ug makakuha sa pagkatalamayon sa israel? kay kinsa ba kining walay circuncicion nga filistehanon nga siya nakighagit man sa mga panon sa kasundalohan sa buhing dios?
david spurgte da de mænd,som stod om ham: "hvilken løn får den, som dræber denne filister og tager skammen fra israel? thi hvem er vel denne uomskårne filister, at han vover at håne den levende guds slagrækker?"
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
mao kini ang igaingon ninyo ang tagsatagsa sa iyang isigkatawo, ug ang tagsatagsa sa iyang igsoon: unsay gitubag ni jehova? ug, unsay gipamulong ni jehova?
således skal i sige til hverandre, mand til mand: "hvad svarede herren?" og: "hvad talede herren?"
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
busa ilang gipasugoan ug gitigum ang tanang mga kadagkuan sa mga filistehanon ngadto kanila, ug ming-ingon: unsay atong buhaton mahatungod sa arca sa dios sa israel? ug sila mitubag: ipadala ang arca sa dios sa israel ngadto sa gath. ug ilang gidala ang arca sa dios sa israel didto.
de sendte da bud og kaldte alle filisterfyrsterne sammen hos sig og sagde: "hvad skal vi gøre med israels guds ark?" de svarede: "israels guds ark skal flyttes til gat!" så flyttede de israels guds ark;
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.