전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
innan djur tas emot skall kontrollstationerna
prieš priimant gyvūnus kontrolės postuose:
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
för att de i punkt 1 b nämnda kontrollstationerna skall kunna godkännas skall deras anställda förfoga över åtminstone
kad būtų patvirtinti, 1 dalies b punkte nurodytuose postuose privalo būti:
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
på samma sätt skall kontrollstationerna vid de yttre gränserna liksom de krav som dessa stationer skall uppfylla fastställas före den dagen.
tokiu pat būdu iki tos pačios datos skiriami postai prie bendrijos išorinių sienų ir nustatomi jiems keliami reikalavimai.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
veterinära experter skall kontrollera att utrustningen vid de godkända kontrollstationerna uppfyller villkoren i denna artikel och att kontrollerna utförs i enlighet med detta direktiv.
veterinarijos ekspertai tikrina, kad patvirtintų veterinarijos patikrinimo postų įranga atitiktų šio straipsnio reikalavimus ir kad patikrinimas vyktų laikantis šios direktyvos.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
kommissionen har utarbetat en förteckning över bidragsberättigade kontrollstationer som behöver förbättras, med en detaljerad redogörelse för storleken på det föreslagna gemenskapsbidraget till vart och ett av kontrollstationerna.
komisija parengė tinkamų stiprinimui kontrolės postų sąrašą, kuriame pateikti duomenys apie siūlomos bendrijos finansinės paramos kiekvienam kontrolės postui sumą.
마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질:
särskilt viktigt är att alla djur avlägsnas från kontrollstationerna under en period på minst 24 timmar efter användning under högst en sexdagarsperiod och sedan rengöring och desinfektion har genomförts och innan det kommer en eventuell ny sändning.
ypač po daugiausiai 6 dienų naudojimo, atlikus valymo ir dezinfekavimo darbus ir prieš kiekvienos naujos siuntos atvykimą, kontrolės postai bent 24 valandas laikomi visiškai tušti, be gyvūnų.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
detta gäller om oförutsedda händelser leder till sådan trafikintensitet att väntetiderna för att komma fram till kontrollstationerna blir alltför långa, och alla resurser när det gäller personal, medel och organisation har uttömts."
tai yra toks atvejis, kai dėl nenumatytų įvykių judėjimo intensyvumas padidėja tiek, kad kontrolės postus pasiekti sugaištama pernelyg daug laiko ir išnaudojami visi personalo, patalpų ir organizaciniai ištekliai."
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
den behöriga myndigheten på avsändningsorten skall använda det system för informationsutbyte som avses i artikel 20 i direktiv 90/425/eeg för att meddela när djur passerar genom kontrollstationerna."
išvykimo vietos kompetentinga institucija praneša apie gyvūnų judėjimą jiems pereinant kontrolės postus per informacijos pasikeitimo sistemą, numatytą direktyvos 90/425/eeb 20 straipsnyje.";
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
kontrollstationerna skall förtecknas av kommissionen i enlighet med det förfarande som avses i artikel 31.2 i förordning (eg) nr 1/2005 på förslag av den berörda medlemsstatens behöriga myndighet.
komisija pateikia kontrolės postų sąrašą pagal reglamento (eb) 1/2005 31 straipsnio 2 dalies numatytą procedūrą ir pagal atitinkamos valstybė narės kompetentingos institucijos pasiūlymą.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
före detta datum skall på samma sätt kontrollstationer vid de yttre gränserna inrättas och de krav fastställas som dessa gränsstationer skall uppfylla.
lygiai taip pat iki tos dienos nustatomi patikrinimo postai prie išorinių sienų, taip pat reikalavimai, kuriuos šie postai turi atitikti.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질: