전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
sÄkerhetsbelopp [1]
importes de las garantÍas [1]
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
därför bör det fastställas ett tillräckligt stort säkerhetsbelopp.
a este respecto, conviene que la garantía se fije por un importe suficiente.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
f402: säkerhetsbelopp för bearbetning (andra än säkerhetsbelopp för anbudsförfarande)
f402: importe de la garantía de transformación (excluidas las garantías de licitación)
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 2
품질:
det säkerhetsbelopp som avses i artikel 3.2 i samma förordning skall uppgå till
el importe de la garantía mencionada en el apartado 2 del artículo 3 de dicho reglamento se fijará en:
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
om emellertid tidsfristen enligt punkt 1 a inte har iakttagits, skall det säkerhetsbelopp som skall frisläppas minskas med
no obstante, en caso de que no se haya observado el plazo a que se refiere la letra a) del apartado 1, el importe de la garantía que vaya a liberarse se reducirá:
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
det säkerhetsbelopp som skall garantera att de kontraktsenliga skyldigheterna fullgörs, bör fastställas till ett visst procenttal av stödbeloppet.
considerando que es necesario que el importe de la garantia, destinada a asegurar el cumplimiento de las obligaciones contraidas, se fije en un determinado porcentaje del importe de la ayuda;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
- på säkerhetsbelopp: den jordbruksomräkningskurs som gäller den dag säkerheten ställs eller bekräftas till interventionsorganet."
el tipo de conversión que se aplicará a los importes de las garantías será el tipo de conversión agrario vigente el día en que se efectúe el depósito de la garantía o en que ese depósito se justifique ante el organismo de intervención. ».
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
i fält 10 ska anges datum när ansökan om licensen lämnades in, och i fält 11 ska anges det säkerhetsbelopp som fastställts enligt artikel 23.
en la casilla 10 se incluirá la fecha de presentación de la solicitud del certificado de restitución y en la casilla 23, el importe de la garantía constituida con arreglo al artículo 11.
마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:
i fält 10 skall anges datum när ansökan om licensen lämnades in, och i fält 11 skall anges det säkerhetsbelopp som fastställts enligt artikel 43.
en la casilla 10 se incluirá la fecha de presentación de la solicitud del certificado de restitución y en la casilla 11, el importe de la garantía constituida con arreglo al artículo 43.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
"den jordbruksomräkningskurs, som gäller den dag interventionsorganet erhåller säkerheten eller bevis om att säkerhet ställts, skall tillämpas på detta säkerhetsbelopp.
« el tipo de conversión que se aplicará al importe de esta garantía será el tipo de conversión agrario vigente el día en que se efectúe el depósito de la garantía o se justifique dicho depósito ante el organismo de intervención. ».
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
den jordbruksomräkningskurs, som gäller den dag interventionsorganet erhåller säkerhet eller bevis om att säkerhet ställts, skall tillämpas på de säkerhetsbelopp som anges i punkt 1."
el tipo de conversión que se aplicará a las garantías a que se refiere el apartado 1 será el tipo de conversión agrario vigente el día en que se efectúe el depósito de la garantía o se justifique dicho depósito ante el organismo de intervención. ».
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
den jordbruksomräkningskurs, som gäller den dag interventionsorganet erhåller säkerheten eller bevis om att säkerhet ställts, skall tillämpas på de säkerhetsbelopp som anges i punkterna 2 och 3."
el tipo de conversión que se aplicará a los importes de las garantías a que se refieren los apartados 2 y 3 será el tipo de conversión agrario vigente el día en que se efectúe el depósito de la garantía o se justifique dicho depósito ante el organismo de intervención. ».
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
"den jordbruksomräkningskurs, som gäller den dag interventionsorganet erhåller säkerhet eller bevis om att säkerhet ställts, skall tillämpas på det säkerhetsbelopp som anges i denna punkt."
« el tipo de conversión que se aplicará al importe de la garantía a que se refiere el presente apartado será el tipo de conversión agrario vigente el día en que se efectúe el depósito de la garantía o se justifique dicho depósito ante el organismo de intervención. »;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
om bearbetningen har skett efter utgången av tremånadersfristen skall det säkerhetsbelopp som skall frisläppas minskas med 15 % och, med hänsyn till den återstående kvantiteten, med ytterligare 2 % för varje dag som fristen överskrids.
no obstante, si la transformación se efectúa pasado de dicho plazo de tres meses, la garantía se liberará aplicando una disminución del 15 %, más un 2 % del importe restante por cada día de rebasamiento.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
de förverkade säkerhetsbeloppen och uttagna straffbeloppen skall dras av från de utgifter som delfinansieras av gemenskapen och som anmäls till garantisektionen vid eugfj.
las garantías ejecutadas y las sanciones impuestas se deducirán de los gastos declarados a la sección de garantía del fondo europeo de orientación y de garantía agrícola (feoga), en la parte correspondiente a la financiación comunitaria.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 3
품질: