전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
avlivningarna förklarades olagliga.
the culls were pronounced illegal.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 4
품질:
för det första genomfördes avlivningarna i enlighet med lagen och i fullständigt samråd med europeiska kommissionen .
firstly, the culls were carried out in accordance with legal provisions and in full consultation with the european commission.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 4
품질:
mks-krisen har lämnat djupa spår, avlivningarna har medfört sorg i otaliga familjer men har också lett till upprördhet och ilska bland allmänheten , ibland en maktlös ilska gentemot myndigheterna .
the foot and mouth crisis has left deep scars, the culls have brought unhappiness to countless families but have also led to public indignation and rage, sometimes impotent rage at the authorities.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 4
품질:
det finns verkliga faktafel i samband med hänvisningarna till avlivningarnas laglighet , påstådda överträdelser av djurskyddslagstiftningen , påstådda överträdelser av miljölagstiftningen och påstådda brister i biosäkerheten .
it is factually incorrect in relation to its references to the legality of the culls, suggested breaches of animal welfare legislation, suggested breaches of environmental legislation and lapses in bio-security.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 4
품질: