검색어: efternamnet (스웨덴어 - 이탈리아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Swedish

Italian

정보

Swedish

efternamnet

Italian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

스웨덴어

이탈리아어

정보

스웨덴어

förnamnet har blandats ihop med efternamnet .

이탈리아어

il nome di battesimo è stato confuso con il cognome.

마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 2
품질:

스웨덴어

alias annan stavning av efternamnet: mullajanov

이탈리아어

pseudonimo ortografia alternativa del cognome: mullajanov

마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 2
품질:

스웨덴어

(efternamnet i versaler, den undertecknades tjinstebetcckning)(')

이탈리아어

(nome a lettere maiuscole, titolo e qualifica del firmatario) (')

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

(efternamnet i versaler. den undenecknades tjänstebeteckning) (')

이탈리아어

(nome a lettere maiuscole, titolo e qualifica del firmatario) (')

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

ange det vanliga efternamnet eller det efternamn som erhållits vid giftermål.

이탈리아어

indicare il cognome usuale o quello acquisito per matrimonio.

마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

jag skulle uppskatta om även rätt förnamn kan nämnas tillsammans med efternamnet i fortsättningen .

이탈리아어

vorrei che, in futuro, dopo il cognome figurasse anche il nome di battesimo corretto.

마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 2
품질:

스웨덴어

den officiella inspektörens namnteckning (efternamnet i versaler, den undertecknades tjänstebeteckning) (')

이탈리아어

firma dell'ispettore ufficiale (') nome a lettere maiuscole, titolo e qualifica

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

det framgår av handlingarna i målet att barnen registrerades med efternamnet garcia weber vid den konsulära avdelningen vid spaniens ambassad i belgien.

이탈리아어

risulta dagli atti che gli interessati sono stati registrati con il cognome «garda weber» presso la sezione consolare dell'ambasciata di spagna in belgio.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

efternamn vid födseln måste alltid anges. om det är samma som det nuvarande efternamnet skriv ”idem”.

이탈리아어

il cognome di nascita dev’essere sempre indicato; se è identico al cognome attuale, indicare «idem».

마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

uttryck som ”kallad …” eller ”alias …” och alla prefix till efternamnet ska anges i den ordning som de anges på födelseattesten.

이탈리아어

i termini «detto» e «alias» nonché le particelle devono essere indicati integralmente nell’ordine del certificato di nascita.

마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

uttryck som ”kallad …” eller ”alias …” och alla prefix till efternamnet ska skrivas ut i den ordning som de anges på födelseattesten.

이탈리아어

espressioni quali «detto» e «alias» nonché le particelle che precedono il cognome devono essere indicate per esteso e nell’ordine in cui appaiono sul certificato di nascita.

마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

fru ordförande i rådet, ni får ursäkta om jag är lite indiskret eftersom det råder en sådan vänskaplig stämning här, men jag har förstått att efternamnet "campos" är er be kant.

이탈리아어

paasilinna (pse). - (fi) signor presidente, onorevoli colleghi, è vero che, come ha affermato la relatrice, il tenore di cadmio nei concimi al fosforo, che distrugge i mi croorganismi, in finlandia, in svezia e in austria è stato ritenuto nocivo per l'uomo e per l'ambiente.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

스웨덴어

uttryck som ”kallad … ” eller ”alias …” och alla prefix till efternamnet ska skrivas ut i den ordning som de anges på födelseattesten.

이탈리아어

espressioni quali «detto» e «alias» nonché le particelle devono essere indicate per esteso e nell’ordine del certificato di nascita.

마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

(¹) symbol för det land som den institution som fyller i del a av blanketten tillhör: b= belgien, dk = danmark, d = tyskland, gr = grekland, e = spanien, f = frankrike, irl = irland, i = italien, l = luxemburg, nl = nederländerna, p = portugal, gb = förenade kungariket.(1a) för spanska medborgare anges båda efternamnen.

이탈리아어

d)gli importi delle prestazioni familiari liquidate in virtù della legislazione dello stato competente, da una parte, e in virtù della legislazione dello stato di residenza dei familiari o ad altro titolo, dall'altra, che sono presi in considerazione per l'applicazione delle lettera b), sono gli importi concessi per l'insieme dei familiari del lavoratore che danno diritto alle prime o alle seconde prestazioni.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,782,796,065 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인