검색어: samlastning (스웨덴어 - 핀란드어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Swedish

Finnish

정보

Swedish

samlastning

Finnish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

스웨덴어

핀란드어

정보

스웨덴어

reglerna om samlastning av kollin har inte följts.

핀란드어

pakkausten yhteenkuormaamista koskevia määräyksiä ei ole noudatettu

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

innehåll i bilagan till direktivet: bestämmelser om samemballering och samlastning.

핀란드어

direktiivin liitteen sisältö: yhteenpakkaamista ja yhteenkuormausta koskevat säännökset.

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

innehåll i bilagan till direktivet: begränsningar av vissa typer av samlastning.

핀란드어

direktiivin liitteen sisältö: tietyntyyppisten yhteenkuormausten rajoittaminen.

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

att marknadssegmentet samlastning håller på att stagnera, även om en viss marknadstillväxt kan förväntas,

핀란드어

yhteislähetysmarkkinoiden segmentillä kasvu on tällä hetkellä pysähdyksissä, vaikka tiettyä markkinoiden kasvua on odotettavissa,

마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

vid beräkning av samlastning används multiplikationsfaktorn 20 för transportkategori 1 och multiplikationsfaktorn 2 för transportkategori 2.

핀란드어

yhteenkuormattujen kuormien laskemiseksi käytetään kuljetuskategorialle 1 kerrointa ”20” ja kuljetuskategorialle 2 kerrointa ”2”.

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

-att marknadssegmentet samlastning håller på att stagnera, även om en viss marknadstillväxt kan förväntas,

핀란드어

(24) näiden markkinasegmenttien osalta asiantuntija toteaa ranskan tilanteesta, että

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

dessutom kan den franska marknaden för traditionell samlastning betraktas som stagnerande, medan paketmarknaden är på tillbakagång.

핀란드어

lisäksi kasvun katsotaan olevan pysähdyksissä ranskan perinteisten yhteislähetysten markkinoilla ja standardoitujen pakettien (parcels) markkinat taantuvat.

마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

vid samlastning av varor ska varubeskrivningen vid behov ersättas med uppgiften ’consolidation’, eventuellt i förkortad form.

핀란드어

jos tavarat lähetetään yhteislähetyksenä, niiden kuvaus korvataan tarvittaessa maininnalla ”yhteislähetys” mahdollisesti lyhennetyssä muodossa.

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

typ: samemballering och samlastning av bildelar med klassificeringen 1.4g tillsammans med visst farligt gods (n4).

핀란드어

asia: autonosien, joiden luokitustunnus on 1.4g, yhteenpakkaaminen ja yhteenkuormaus eräiden vaarallisten aineiden kanssa (n4).

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

samlastningen är nödvändig för transportmedlen skall kunna utnyttjas optimalt. samlastningsföretaget sörjer för samlastning av kollin som kommer från olika speditörer och som är adresserade till flera mottagare.

핀란드어

yhteislähetystoimet ovat tarpeen kuljetusmuotojen käytön optimoimiseksi; yhteislähetysyritys varmistaa eri lähettäjiltä tulevien ja eri vastaanottajille osoitettujen pakettien kuljetuksen.

마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

den nationella lagstiftningens innehåll: den nationella lagstiftningen är mindre begränsande när det gäller samlastning av explosiva ämnen, förutsatt att sådana transporter kan ske riskfritt.

핀란드어

kansallisen lainsäädännön sisältö: kansallinen lainsäädäntö on räjähteiden yhteenkuormauksen osalta vähemmän rajoittava sillä edellytyksellä, että tällainen kuljetus voidaan toteuttaa ilman riskejä.

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

kommentarer: förenade kungariket vill tillåta vissa anpassningar av bestämmelserna för samlastning av explosiva ämnen med andra explosiva ämnen och samlastning av explosiva ämnen med andra typer av farligt gods.

핀란드어

huomautuksia: yhdistynyt kuningaskunta haluaa sallia joitain muunnelmia säännöistä, jotka koskevat räjähteiden yhteenkuormausta toisten räjähteiden ja muiden vaarallisten aineiden kanssa.

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

experten drar slutsatsen att merparten av marknaden för samlastning/traditionella pakettjänster håller på att stagnera, även om en viss marknadstillväxt kan förväntas, och att pakettransporterna (kollin som uppfyller vissa kriterier) minskar på grund av den ökade användningen av elektronisk post.

핀란드어

näin ollen asiantuntija tekee päätelmän, että yhteislähetysten/perinteisen postiliikenteen markkinat ovat pysähdyksissä, vaikka tiettyä markkinoiden kasvua on odotettavissa ja että pakettikuljetusten segmentti (standardoidut paketit) on pienenemässä sähköpostin käytön lisääntymisen johdosta.

마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 6
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,781,386,122 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인