전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
el organizador deberá dar la garantía de que el titular nominativo de la entrada llegue efectivamente a recibirla.
der organisator muß die sicherheit bieten, daß derjenige, auf dessen namen die karte ausgestellt wurde — der karteninhaber —, auch seine eintrittskarte geliefert bekommt.
cada término reconocido a nivel nacional se indica en su forma gramatical de nominativo singular, salvo si sólo se utiliza en plural.
aufgeführt wird jeweils der auf der nationalen ebene anerkannte terminus im nominativ singular – es sei denn, der terminus wird nur im plural verwendet.
los valores de renta fija internacionales representados mediante un certificado global nominativo emitidos hasta esa fecha, inclusive, siguen siendo admisibles hasta su vencimiento.
internationale namensschuldverschreibungen in form von global urkunden, die vor oder an diesem datum begeben wurden, bleiben bis zu ihrer fälligkeit notenbankfähig.
la supresión de este carácter nominativo, tal como afirma el ponente, podría, de hecho, favorecer un cambio en la fisionomía de este tipo de sociedad.
ich fordere das parlament auf, den empfehlungen des rates nicht zu folgen und herrn hoon und seine Änderungsanträge zu unterstützen.
para poner de manifiesto este carácter único, el derecho comunitario dispone que la grafía de la palabra «euro» sea la misma en caso nominativo singular en todas las disposiciones legislativas comunitarias y nacionales, teniendo en cuenta la existencia de alfabetos distintos.
in den jahren 1997 und 1998 wurden etwas höhere hvpi-inflations-raten verzeichnet, vor allem aufgrund relativ starker preiserhöhungen im hotel- und gaststättengewerbe sowie im transportwesen.