전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
como dijimos, esta resolución es un certificado de respetabilidad otorgado al instinto animal y a la furia profanadora.
Как мы уже говорили, эта резолюция представляет собой свидетельство о респектабельности, присвоенное самым низким инстинктам, и направлена на обострение ситуации.
su detención ha causado críticas y furia entre blogueros y activistas alrededor del mundo quiénes claman por su inmediata liberación.
Ее арест вызвал негодование и критику у блогеров и активистов со всего мира, требующих немедленного освобождения Разан.
el año pasado, el huracán luis desencadenó su furia en nuestro país durante 48 horas y se lo declaró la peor tormenta del siglo.
В прошлом году ураган "Луис " обрушивал свой гнев на нашу страну в течение 48 часов и был объявлен самым сильным ураганом столетия.
el pueblo palestino sigue sufriendo la furia y la brutalidad de las fuerzas de ocupación y cada aspecto de la vida se ha visto afectado por la campaña militar israelí.
Палестинский народ попрежнему страдает от жестоких и зверских действий оккупационных сил, и израильская военная кампания затрагивает все стороны жизни палестинцев.
48. los recientes sucesos han puesto de manifiesto con demasiada claridad que los desastres naturales azotan con igual furia y devastación a las islas y a los continentes.
48. Недавние события со всей очевидностью продемонстрировали, что сильные стихийные бедствия в одинаковой степени разрушительны как для островов, так и континентов.
a medida que se disipaba el humo de la explosión, fue posible divisar apenas a cuatro personas que corrían, unas siluetas andrajosas cuyos pies golpeaban con furia la muralla.
Когда дым от взрыва рассеялся, можно было с трудом разглядеть четыре фигурки людей, мчавшихся вдоль стены.