전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
bien, tienen que traerme una copia de sus escrituras de capitulaciones.
ساحتاج نسخة من وثيقة الزواج
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
en el código de la familia, el consentimiento es un elemento fundamental de la celebración de las capitulaciones matrimoniales.
وتمثل الموافقة في قانون الأسرة عنصرا مركزيا من العناصر المكونة لعقد الزواج.
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:
existe un desconocimiento general de la ley de la familia y de los derechos enunciados en ella, como las capitulaciones prematrimoniales.
ويوجد قصور عام في التوعية داخل الأسرة بالحقوق المنصوص عليها في القانون، مثل اتفاق ما قبل الزواج.
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:
a falta de capitulaciones sobre los bienes, se entenderá contraído el matrimonio bajo el régimen de comunidad de gananciales. "
"في حالة عدم وجود عقود بشأن الممتلكات، يعتبر الزواج معقودا بنظام المشاركة في المكاسب ".
마지막 업데이트: 2016-12-02
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
194. entre las innovaciones jurídicas cabe mencionar las modificaciones del código del matrimonio y la familia, consistentes en la introducción de la institución de las capitulaciones matrimoniales.
٤٩١- ومن بين المستحدثات القانونية، ينبغي أن نشير الى التغييرات التي أدخلت على قانون الزواج واﻷسرة اﻷوكراني والتي تتضمن ادخال نظام العقود الزواجية.
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:
la contrayente, por su parte, tiene derecho a incluir en las capitulaciones matrimoniales cuantas condiciones abunden en su interés, siempre que no sean contrarias a los fines del matrimonio.
وللزوجة تضمين العقد أية شروط تحقق مصلحتها على أن لا تكون منافية لمقاصد الزواج.
마지막 업데이트: 2016-12-02
사용 빈도: 1
품질:
en la legislación islámica no hay ningún impedimento para que los cónyuges acuerden en el contrato matrimonial un régimen de capitulaciones comunes o gananciales, es decir, que lo que gane cada uno durante el matrimonio se convierta en propiedad común.
ولكن، ليس ما يمنع في الشريعة الإسلامية، أن يتفق الزوجان في عقد الزواج على نظام الذمة المالية المشتركة، أي أن كل ما يكسبه أي زوج من أموال خلال الزوجية تعتبر ملكية مشتركة بينهما.
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:
a este respecto, en el párrafo 1 del artículo 27, aprobado en junio de 1992, se estableció el derecho a concertar capitulaciones matrimoniales en las que se determinen los derechos de propiedad y las obligaciones de los cónyuges.
وقد تضمنت المادة ٧٢-١ التي اعتمدت في حزيران/يونيه ٣٩٩١ الحق في ابرام عقد زواجي يتضمن حقوق والتزامات الملكية للزوجين.
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:
alteración de las capitulaciones . " los cónyuges tienen derecho irrenunciable de alterar las capitulaciones matrimoniales y adoptar otro régimen económico del patrimonio conyugal, durante el matrimonio. "
"للزوجين حق لا يجوز التنازل عنه في تعديل عقود الزواج واختيار نظام اقتصادي آخر للذمة المالية للزوجين في فترة الزواج.
마지막 업데이트: 2016-12-02
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
204. la ley de la familia (nº 4/2000) codifica las disposiciones de la sharia relativas a la familia en vigor en maldivas, como las capitulaciones prenupciales, el matrimonio, el divorcio y la poligamia; los postulados relacionados con el género subyacentes a dicha ley y las prácticas discursivas relacionadas con el género influidas por ideas sexistas que determinan el razonamiento jurídico y tienen un efecto de desempoderamiento de la mujer que inhibe su pleno desarrollo y adelanto.
204- ويُنظِّم قانون الأسرة (4/2000) أحكام الشريعة المتعلقة بالأسرة في ملديف في واقع الأمر، مثل الأمور ذات الصلة باتفاقات ما قبل الزواج والزواج والطلاق وتعدد الزوجات؛ وتؤدي الافتراضات القائمة على البعد الجنساني إلى إضعاف المرأة، حيث إنها تشكل أساس قانون الأسرة، والممارسات الاستطرادية القائمة على التفرقة بين الجنسين والمتأثرة بمفاهيم عدم المساواة بين الجنسين والتي تلقي بظلالها على المنطق القضائي، وتحول من ثم دون تحقيق التنمية الكاملة للمرأة والنهوض بها.
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질: